Paris Peace Accords 23 Oct. 1991

Tuesday, March 1, 2016

[Vietnamization] ស្គាល់ ឈ្មោះ ខេត្ត ខ្មែរ កម្ពជា ក្រោម អស់ហើយនៅ? យួន ប្រែ ជាភាសា របស់គេ សព្វថ្ងៃ | Do you still remember the KHMER names of the 21 provinces of Kampuchea Krom that Vietnam claimed as their own?


១. ព្រះ ត្រពាំង (Trà Vinh = ត្រាវិញ)
២. ស្រុក ឃ្លាំង (Sóc Trăng = សុកត្រាំង)
៣. មាត់ជ្រូក (Châu Ðốc = ចូវដុក)
៤. ក្រមួន ស (Rạch Giá = រ៉ាចយ៉ា)
៥. ពល លាវ (Bạc Liêu = បាកលៀវ)
៦. ទឹក ខ្មៅ (Cà Mau = កាម៉ៅ)
៧. ពាម (Hà Tiên = ហាទៀន ឬ ហាតៀង)
៨. ព្រែក ឫស្សី (Cần Thơ = កឹនថឺ ឬ កឹងថឺ)
៩. លង់ហោរ (Vĩnh Long = វិញឡុង)
១០. ពាម បារ៉ាជ្ញ (Long Xuyên = ឡុងស្វៀន ឬ ឡុងស្វៀង)
១១. រោង ដំរី (Tây Ninh = តីនិញ)
១២. ព្រៃ នគរ (Sài Gòn = សាយហ្កន ឬ សាយហ្កង)
១៣. ទួល តាមោក (Thủ Dầu Một = ធូយ៉ូវម៉ូត ឬ ធូយ៉ូវម៉ូក)
១៤. ផ្សារ ដែក (Sa Đéc = សាដែក)
១៥. ចង្វា ត្រពាំង-ស្រកាត្រី(Biên Hòa = បៀនហ្វា)
១៦. មេ ស (Mỹ Tho = មីថ)
១៧. កោះ គង (Gò Công = ហ្កកុង)
១៨. ព្រះ សួគ៌ា (Bà Rịa = បារៀ)
១៩. ផ្សំ អំបើស (Bến Tre = បេនត្រែ)
២០. ឈ្មោះ ថ្មី (Tân An = តឹនអាន)
២១. អូរ កាប់ (Cap. St. Jacques=កាប សាំងហ្សាក់)


No comments:

Post a Comment