Genesis
Book
of BEGINNINGS -- heavens and earth, light and darkness, seas and land,
animals and vegetation with humankind as the climax of God's creative
activity "in His image". Book of RELATIONSHIPS -- between God and His
creation, between God and humankind, and between human beings. Written
by Moses approx. 1440 B.C. ("before Christ") during the Exodus.
ឡុត
បែកចេញ ពីអាប់រ៉ាម
អាប់រ៉ាម បានវិលត្រឡប់
មកពីស្រុក អេស៊ីបវិញ, ឆ្ពោះទៅ
កាន់ តំបន់ ណេកិប
ជាមួយភរិយា និងអ្វីៗ ដែលជាកម្មសិទ្ធិ របស់លោក។ ឡុត ក៏មក ជាមួយដែរ។ អាប់រ៉ាម មានហ្វូងសត្វ
និងមាន មាសប្រាក់ ជាច្រើន។
លោក បានធ្វើដំណើរ
ជាច្រើនដំណាក់ ពីតំបន់ ណេកិប រហូត ទៅដល់ បេតអែល, ជាកន្លែង
ដែលលោក ធ្លាប់បោះជំរំ កាលពីដំបូង នៅចន្លោះ បេតអែល និងក្រុង អៃ, គឺ នៅកន្លែង ដែលលោក បានសង់ អាសនៈមួយ កាលពីមុន។ លោក ក៏គោរពបំរើ ព្រះនាម ព្រះយ៉ាវេ
នៅទីនោះ។
ឡុត ដែលមក ជាមួយ
អាប់រ៉ាម ក៏មានហ្វូងចៀម, ហ្វូងគោ, និងមានជំរំ ជាច្រើនដែរ។ ស្រុកនោះ ពុំ មានលទ្ធភាព ឲ្យលោក
ទាំងពីរ នៅជាមួយគ្នា បានឡើយ, ដ្បិត លោកទាំងពីរ មានសម្បត្តិ
ច្រើនពេក, ជាហេតុធ្វើ ឲ្យរស់នៅ ជាមួយគ្នា មិនកើត។ ពេលនោះ ពួកគង្វាល ហ្វូងសត្វ
របស់ អាប់រ៉ាម និងពួកគង្វាល ហ្វូងសត្វ របស់ ឡុត កើតវិវាទ នឹងគ្នា។ រីឯ ជនជាតិ កាណាន និងជនជាតិ ពេរិស៊ីត
ក៏រស់នៅ ក្នុងស្រុក នោះដែរ។
ឡុត ងើបមុខឡើង,
សម្លឹងមើលទៅ, ឃើញតំបន់ ទន្លេ យ័រដាន់ ទាំងមូល, មានទឹក នៅគ្រប់ ទីកន្លែង (នៅមុនពេល ដែលព្រះយ៉ាវេ
រំលាយក្រុង សូដុម និងក្រុង កូម៉ូរ៉ា), ទឹកដី នៅកន្លែងនោះ
រហូត ដល់ស្រុក សូអារ ប្រៀបបានទៅ នឹងសួនឧទ្យាន របស់ ព្រះយ៉ាវេ, គឺ ដូចទឹកដី នៅស្រុក អេស៊ីបដែរ។ ឡុត ជ្រើសរើស យកតំបន់ ទន្លេ
យ័រដាន់ ទាំងមូល សម្រាប់គាត់, ហើយ ក៏ចេញ ឆ្ពោះទៅ ទិសខាងកើត។
លោក ទាំងពីរ បានបែកពីគ្នា តាមរបៀប នេះឯង។ អាប់រ៉ាម រស់នៅ ក្នុងស្រុក កាណាន; រីឯ ឡុត រស់នៅ តាមទីក្រុងនានា ក្នុងតំបន់នោះ, ហើយ បោះជំរំ នៅក្បែរក្រុង សូដុម។ អ្នកក្រុង សូដុម សុទ្ធតែ ជាជនពាល
ដែលបានប្រព្រឹត្ត អំពើបាប យ៉ាងធ្ងន់, ប្រឆាំង នឹងព្រះយ៉ាវេ។
ព្រះបន្ទូល
សន្យា របស់ ព្រះយ៉ាវេ
ក្រោយពេល ឡុត បែកចេញ
ពីអាប់រ៉ាមទៅ, ព្រះយ៉ាវេ មានព្រះបន្ទូល មកកាន់ អាប់រ៉ាម ថា៖
«ចូរ ងើបមុខមើល ពីកន្លែង ដែលអ្នក នៅនោះ, ហើយ សម្លឹងឆ្ពោះ ទៅទិស ខាងជើង និងទិស ខាងត្បូង, ទិសខាងកើត និងទិស ខាងលិចទៅ។ ដ្បិត យើង នឹងប្រគល់ស្រុក ទាំងមូល
ដែលអ្នក មើលឃើញនេះ ឲ្យអ្នក និងឲ្យពូជពង្ស របស់អ្នក រហូត តទៅ។ យើង នឹងធ្វើ ឲ្យពូជពង្ស របស់អ្នក
កើនចំនួនច្រើន ដូចធូលីដី, គ្មាននរណា អាចរាប់ ពូជពង្ស
របស់អ្នក បានឡើយ, គឺ ដូចជាគេ ពុំ អាចរាប់ធូលី បានយ៉ាងនោះដែរ។ ចូរ ក្រោកឡើង, ដើរ ឲ្យសព្វ ទីកន្លែង ក្នុងស្រុក នេះទៅ,
ដ្បិត យើង ប្រគល់ ឲ្យអ្នកហើយ។»
អាប់រ៉ាម រើជំរំ មកបោះ នៅតំបន់ ដើមជ្រៃ របស់ ម៉ាមរ៉េ, ជិតក្រុង ហេប្រុន។ នៅទីនោះ, លោក បានសង់ អាសនៈមួយ សម្រាប់ ធ្វើយញ្ញបូជា ថ្វាយព្រះយ៉ាវេ។
Genesis 13
New International Version (NIV)
Abram and Lot Separate
So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him. 2 Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
3 From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier 4 and where he had first built an altar. There Abram called on the name of the Lord.
5 Now Lot, who was moving about with Abram, also had flocks and herds and tents. 6 But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together. 7 And quarreling arose between Abram’s herders and Lot’s. The Canaanitesand Perizzites were also living in the land at that time.
8 So Abram said to Lot, “Let’s not have any quarreling between you and me, or between your herders and mine, for we are close relatives. 9 Is not the whole land before you? Let’s part company. If you go to the left, I’ll go to the right; if you go to the right, I’ll go to the left.”
10 Lot looked around and saw that the whole plain of the Jordan toward Zoar was well watered, like the garden of the Lord, like the land of Egypt. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.) 11 So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company: 12 Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom. 13 Now the people of Sodom were wicked and were sinning greatly against the Lord.
14 The Lord said to Abram after Lot had parted from him, “Look around from where you are, to the north and south, to the east and west. 15 All the land that you see I will give to you and your offspring[a] forever. 16 I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted. 17 Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you.”
18 So Abram went to live near the great trees of Mamre at Hebron, where he pitched his tents. There he built an altar to the Lord.
Footnotes:
- Genesis 13:15 Or seed; also in verse 16
No comments:
Post a Comment