Paris Peace Accords 23 Oct. 1991
Tuesday, June 17, 2014
លោកុប្បត្តិ | GENESIS chapter 2
Genesis
Book of BEGINNINGS -- heavens and earth, light and darkness, seas and land, animals and vegetation with humankind as the climax of God's creative activity "in His image". Book of RELATIONSHIPS -- between God and His creation, between God and humankind, and between human beings. Written by Moses approx. 1440 B.C. ("before Christ") during the Exodus.
Background Notes
https://www.box.com/s/4f982a1b17c4d4c4427e
លោកុប្បត្តិ ២
Genesis 2
ព្រះជាម្ចាស់ បានបង្កើត ផ្ទៃមេឃ និងផែនដី
,
ព្រមទាំង អ្វីៗ ទាំងអស់ នៅលើមេឃ និងផែនដី ចប់សព្វគ្រប់ ហើយ។
នៅថ្ងៃ ទីប្រាំពីរ
,
ព្រះជាម្ចាស់ បង្ហើយកិច្ចការ ដែលព្រះអង្គ បានធ្វើ
,
គឺ ក្រោយ ពីបានបញ្ចប់ កិច្ចការ ទាំងនោះមក
,
ព្រះអង្គ ក៏ឈប់សំរាក នៅថ្ងៃ ទីប្រាំពីរ។
ព្រះជាម្ចាស់ ប្រទានពរ ឲ្យថ្ងៃ ទីប្រាំពីរ និងញែក ថ្ងៃនោះ ឲ្យបានវិសុទ្ធ
,
ដ្បិត ថ្ងៃនោះ ព្រះអង្គ បញ្ចប់កិច្ចការ ទាំងប៉ុន្មាន ដែលព្រះអង្គ បានបង្កើត។
នេះហើយ ជាដើមកំណើត របស់ ផ្ទៃមេឃ និងផែនដី នៅគ្រា ដែលព្រះជាម្ចាស់ បានបង្កើតមក។
មនុស្ស ដើមដំបូង បង្អស់
;
បុរស និងស្ត្រី នៅក្នុងសួន អេដែន
ពេលព្រះ ជាអម្ចាស់ បង្កើតផ្ទៃមេឃ និងផែនដី
,
នៅលើ ផែនដី ពុំ ទាន់មាន កូនឈើអ្វី តាមទីវាលទេ
,
សូម្បីតែ ស្មៅមួយទង ក៏ពុំ ទាន់ពន្លក ចេញមកដែរ
,
ដ្បិត ព្រះជាអម្ចាស់ ពុំ ទាន់បានធ្វើ ឲ្យមានភ្លៀង ធ្លាក់មក លើផែនដី នៅឡើយ
,
ហើយ ក៏គ្មាន មនុស្ស ភ្ជួររាស់ដែរ។
ប៉ុន្តែ មានទឹកហូរ ចេញពីដីមក ស្រោចស្រព ផ្ទៃដី ទាំងមូល។
ព្រះជាអម្ចាស់ បានយក ធូលីដី មកសូន ធ្វើជាមនុស្ស
,
រួច ព្រះអង្គ ផ្លុំដង្ហើម ជីវិត តាមរន្ធ ច្រមុះគេ
;
មនុស្ស ក៏មានជីវិត រស់ឡើង។
ព្រះជាអម្ចាស់ បានធ្វើ សួនឧទ្យានមួយ ក្នុងស្រុក អេដែន
,
ដែលនៅ ខាងកើត
,
រួច យកមនុស្ស ដែលព្រះអង្គ បានសូន ទៅដាក់ ក្នុងសួនឧទ្យាន នោះ។
ព្រះជាអម្ចាស់
បានធ្វើ ឲ្យដើមឈើ គ្រប់មុខ ដុះចេញ ពីដីមក
—
មានសំរស់ គួរ ឲ្យទាក់ទាញចិត្ត និងមានផ្លែ ឆ្ងាញ់ពិសាផង។ នៅកណ្ដាល សួនឧទ្យាន ក៏មាន ដើមឈើ ដែលផ្ដល់ ជីវិត
,
និងដើមឈើ ដែលនាំ ឲ្យស្គាល់ល្អ
,
ស្គាល់អាក្រក់ ដែរ។
មានទន្លេមួយ ហូរចេញ ពីស្រុក អេដែន មកស្រោចស្រព សួនឧទ្យាន
,
ហើយ នៅត្រង់ សួនឧទ្យាន
,
ទន្លេនោះ ក៏បែកចេញ ជាបួន។
ដៃទន្លេ ទីមួយ ឈ្មោះ ពីសុន
,
គឺ ទន្លេ នេះហើយ ដែលហូរ ព័ទ្ធស្រុក ហាវីឡា
,
ជាស្រុក ដែលមានមាស។
(
មាស នៅស្រុកនេះ មានគុណភាពល្អ
,
ហើយ ក៏មានជ័រ ប្តេល្លាម
,
និងត្បូង អូនីក្សដែរ។
)
ទន្លេ ទីពីរ ឈ្មោះ គីហូន
,
ជាទន្លេ ដែលហូរ ព័ទ្ធស្រុក គូស។
ទន្លេ ទីបី ឈ្មោះ ហ៊ីដេកែល
,
ជាទន្លេ ដែលហូរ នៅខាងកើត ស្រុក អាស៊ើរ។
ទន្លេ ទីបួន ឈ្មោះ អឺប្រាត។
ព្រះជាអម្ចាស់ បានយកមនុស្ស ទៅដាក់ នៅក្នុង សួនអេដែន ដើម្បី ឲ្យគេ ភ្ជួររាស់ និងថែរក្សា សួននោះ។
ព្រះជាអម្ចាស់ បានបញ្ជាមនុស្ស ដូចតទៅ
,
«
អ្នក អាចបរិភោគ ផ្លែឈើ ទាំងប៉ុន្មាន នៅក្នុង សួនឧទ្យាន នេះបាន
;
តែ មិនត្រូវ បរិភោគ ផ្លែឈើ ពីដើម ដែលនាំ ឲ្យស្គាល់ល្អ
,
ស្គាល់អាក្រក់ ឡើយ
,
ដ្បិត ថ្ងៃណា អ្នក បរិភោគ ផ្លែនោះ
,
អ្នក មុខជាស្លាប់ មិនខាន។
»
ព្រះជាអម្ចាស់ មានព្រះបន្ទូល ថា
,
«
បើ មនុស្សប្រុស នៅតែឯង ដូច្នេះ
,
មិនល្អទេ។ យើង នឹងបង្កើត ម្នាក់ទៀត ឲ្យជួយ និងបានជាគ្នា។
»
ព្រះជាអម្ចាស់
បានយកដីមក សូនធ្វើ ជាសត្វស្រុក គ្រប់យ៉ាង និងធ្វើជា បក្សាបក្សី គ្រប់យ៉ាង ដែលហើរ នៅលើអាកាស
,
រួច ព្រះអង្គ នាំសត្វ ទាំងនោះ មកឲ្យមនុស្ស
,
ព្រោះ ទ្រង់ ចង់ជ្រាប ថា
,
គេ នឹងដាក់ឈ្មោះ ឲ្យវា យ៉ាងណា។ ដូច្នេះ សត្វទាំងអស់ មានឈ្មោះ តាមដែលមនុស្ស ដាក់ឲ្យ។
មនុស្ស បានដាក់ឈ្មោះ ឲ្យសត្វស្រុក ទាំងអស់
,
ឲ្យបក្សាបក្សី ដែលហើរ នៅលើមេឃ
,
និងឲ្យសត្វព្រៃ ទាំងប៉ុន្មានដែរ។
ប៉ុន្តែ គាត់ ពុំ ឃើញមាន សត្វណាមួយ ដែលអាចជួយ និងយកមក ធ្វើជាគ្នា បានឡើយ។
ដូច្នេះ ព្រះជាអម្ចាស់ បានធ្វើ ឲ្យមនុស្ស ដេកលង់លក់ បាត់ស្មារតី។ ព្រះអង្គ យកឆ្អឹងជំនីរមួយ របស់គាត់ ចេញមក
,
រួច ភ្ជិតសាច់ ទៅវិញ។
ព្រះជាអម្ចាស់ យកឆ្អឹងជំនីរ ដែលទ្រង់ បានហូតចេញ ពីមនុស្ស មកធ្វើ ជាស្ត្រី
,
រួច ទ្រង់ នាំនាង មកជួបគាត់។
បុរស ក៏ពោលឡើង ថា៖
«
លើកនេះ ពិតជាឆ្អឹង ដែលកើត ចេញមក ពីឆ្អឹង
ខ្ញុំ
,
ជាសាច់ ដែលកើត ចេញមក ពីសាច់
ខ្ញុំ
។
ត្រូវ ហៅនាង ថា
,
“
ស្ត្រី
”
ព្រោះ នាង បានកើតចេញ ពីបុរសមក។
»
ហេតុនេះ បុរស ចាកចេញ ពីឪពុកម្ដាយ ទៅរួមរស់ ជាមួយ
ភរិយា របស់ខ្លួន
,
ហើយ អ្នកទាំងពីរ ត្រឡប់ទៅ ជារូបកាយ
តែមួយ។
ពេលនោះ បុរស និងភរិយា របស់គាត់ នៅខ្លួនទទេ ទាំងពីរនាក់
,
ប៉ុន្តែ គេ មិនអៀនខ្មាសទេ។
Genesis 2
New International Version (NIV)
2
Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
2
By the seventh day
God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.
3
Then God blessed the seventh day and made it holy,
because on it he rested
from all the work of creating
that he had done.
Adam and Eve
4
This is the account
of the heavens and the earth when they were created,
when the
Lord
God made the earth and the heavens.
5
Now no shrub had yet appeared on the earth
[
a
]
and no plant had yet sprung up,
for the
Lord
God had not sent rain on the earth
and there was no one to work the ground,
6
but streams
[
b
]
came up from the earth and watered the whole surface of the ground.
7
Then the
Lord
God formed
a man
[
c
]
from the dust
of the ground
and breathed into his nostrils the breath
of life,
and the man became a living being.
8
Now the
Lord
God had planted a garden in the east, in Eden;
and there he put the man he had formed.
9
The
Lord
God made all kinds of trees grow out of the ground—trees
that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life
and the tree of the knowledge of good and evil.
10
A river
watering the garden flowed from Eden;
from there it was separated into four headwaters.
11
The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah,
where there is gold.
12
(The gold of that land is good; aromatic resin
[
d
]
and onyx are also there.)
13
The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.
[
e
]
14
The name of the third river is the Tigris;
it runs along the east side of Ashur. And the fourth river is the Euphrates.
15
The
Lord
God took the man and put him in the Garden of Eden
to work it and take care of it.
16
And the
Lord
God commanded the man, “You are free to eat from any tree in the garden;
17
but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil,
for when you eat from it you will certainly die.”
18
The
Lord
God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.”
19
Now the
Lord
God had formed out of the ground all the wild animals
and all the birds in the sky.
He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called
each living creature,
that was its name.
20
So the man gave names to all the livestock, the birds in the sky and all the wild animals.
But for Adam
[
f
]
no suitable helper
was found.
21
So the
Lord
God caused the man to fall into a deep sleep;
and while he was sleeping, he took one of the man’s ribs
[
g
]
and then closed up the place with flesh.
22
Then the
Lord
God made a woman from the rib
[
h
]
he had taken out of the man, and he brought her to the man.
23
The man said,
“This is now bone of my bones
and flesh of my flesh;
she shall be called
‘woman,’
for she was taken out of man.
”
24
That is why a man leaves his father and mother and is united
to his wife, and they become one flesh.
25
Adam and his wife were both naked,
and they felt no shame.
Footnotes:
Genesis 2:5
Or
land
; also in verse 6
Genesis 2:6
Or
mist
Genesis 2:7
The Hebrew for
man (adam)
sounds like and may be related to the Hebrew for
ground (adamah)
; it is also the name
Adam
(see verse 20).
Genesis 2:12
Or
good;
pearls
Genesis 2:13
Possibly southeast Mesopotamia
Genesis 2:20
Or
the man
Genesis 2:21
Or
took part of the man’s side
Genesis 2:22
Or
part
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment