Genesis
Book
of BEGINNINGS -- heavens and earth, light and darkness, seas and land,
animals and vegetation with humankind as the climax of God's creative
activity "in His image". Book of RELATIONSHIPS -- between God and His
creation, between God and humankind, and between human beings. Written
by Moses approx. 1440 B.C. ("before Christ") during the Exodus.
ទឹកជំនន់ធំ; ព្រះជាម្ចាស់
សំរេចដាក់ទោស មនុស្សលោក
មនុស្សលោក ចាប់ផ្ដើម
កើនចំនួន កាន់តែ ច្រើនឡើង ពាសពេញ លើផែនដី, ហើយ គេ ក៏បង្កើត កូនស្រីៗ។ កូនប្រុសៗ របស់ព្រះ ឃើញថា
កូនស្រីៗ របស់ មនុស្ស មានរូបឆោម ល្អស្អាត, គេ ក៏នាំគ្នា
ជ្រើសរើស ប្រពន្ធ ពីចំណោម ស្ត្រីៗ ទាំងនោះ។ ព្រះយ៉ាវេ មានព្រះបន្ទូល ថា៖ «វិញ្ញាណ របស់យើង នឹងមិន
នៅក្នុង មនុស្ស ជារៀង រហូតឡើយ, ដ្បិត គេ គ្រាន់តែ ជាមនុស្ស
លោកីយ៍។ ដូច្នេះ អាយុជីវិតគេ នឹងត្រូវ
កំរិតមក នៅត្រឹមតែ ១២០ឆ្នាំ ប៉ុណ្ណោះ។»
សម័យនោះ មានមនុស្ស
មាឌធំៗ រស់នៅ លើផែនដី, ហើយ ក្រោយមក ក៏នៅតែ មានដែរ។ អ្នកទាំងនោះ កើតនៅ ជំនាន់ ដែលកូន ប្រុសៗ
របស់ព្រះ នាំគ្នា មកយកកូន ស្រីៗ របស់ មនុស្ស ធ្វើជាប្រពន្ធ, គឺ អ្នក ទាំងនោះហើយ ដែលជាវីរជន ដ៏មាន ឈ្មោះល្បី នៅសម័យ បុរាណ។
ព្រះយ៉ាវេ ទតឃើញ
ថា, មនុស្សលោក
នាំគ្នា ប្រព្រឹត្ត អំពើ អាក្រក់ កាន់តែ ច្រើនឡើងៗ នៅលើ ផែនដី, ហើយ ពីព្រឹក ដល់ល្ងាច, ចិត្ត របស់គេ ចេះតែ
លំអៀង ទៅប្រព្រឹត្ត អំពើ អាក្រក់។
ព្រះយ៉ាវេ នឹកស្ដាយ ដោយបាន បង្កើតមនុស្ស មកលើ ផែនដីនេះ, ហើយ ព្រះអង្គ ព្រួយ ព្រះហឫទ័យ។ ព្រះយ៉ាវេ មានព្រះបន្ទូល ថា៖ «យើង នឹងលុបបំបាត់ មនុស្សលោក
ដែលយើង បានបង្កើតមក ឲ្យអស់ ពីផែនដី, គឺ ចាប់តាំង
ពីមនុស្ស រហូត ដល់សត្វស្រុក, ចាប់តាំង ពីសត្វ លូនវារ
រហូត ដល់សត្វ ដែលហើរ នៅលើមេឃ, ដ្បិត យើង ស្ដាយ ដោយបាន
បង្កើតគេមក។» ប៉ុន្តែ
ព្រះយ៉ាវេ គាប់ព្រះហប្ញទ័យ នឹងណូអេ។
ព្រះជាម្ចាស់
រក្សាទុក ក្រុមគ្រួសារ ណូអេ
ណូអេ ជាមនុស្ស សុចរិត,
ទៀងត្រង់ នៅក្នុង ចំណោម អស់អ្នក ដែលរស់នៅ ជំនាន់លោក។ លោក បានដើរតាម មាគ៌ា របស់ ព្រះជាម្ចាស់។ ណូអេ បានបង្កើត កូនប្រុស បីនាក់
ឈ្មោះ សិម, ហាំ, និងយ៉ាផេត។
គ្រានោះ
មនុស្សលោក នៅលើផែនដី ប្រែ ជាអាក្រក់ ខិលខូចអស់,
ហើយ ពោរពេញ ដោយអំពើ ឃោរឃៅ ទៀតផង។
ព្រះជាម្ចាស់ ទតឃើញ ថា, ផែនដី អាក្រក់
ខូចអស់, ដ្បិត មនុស្សលោក ទាំងប៉ុន្មាន នៅលើផែនដី សុទ្ធតែ
មានកិរិយា មារយាទ ខិលខូច អាក្រក់។
ព្រះជាម្ចាស់ ក៏មាន ព្រះបន្ទូល មកកាន់ ណូអេ ថា៖
«យើង បានសំរេចចិត្ត ផ្ដាច់ជីវិត សត្វលោក ទាំងអស់, ដ្បិត មនុស្ស បានធ្វើ ឲ្យផែនដី ពោរពេញ ដោយអំពើ ឃោរឃៅ។ ដូច្នេះ យើង នឹងលុប បំបាត់គេ ឲ្យវិនាសសូន្យ
ទៅជាមួយ ផែនដី។ ចូរ អ្នក យកស្រឡៅ មកធ្វើ ទូកមួយ យ៉ាងធំ,
ហើយ ចែកទូកធំនេះ ជាច្រើនបន្ទប់, ព្រមទាំង យកជ័រ មកលាបភ្ជិត
ទាំងក្នុង, ទាំងក្រៅផង។ អ្នក ត្រូវ ធ្វើ ដូចតទៅនេះ៖
ទូកធំនោះ មានបណ្ដោយ បីរយហត្ថ, ទទឹង ហាសិបហត្ថ, និងកំពស់ សាមសិបហត្ថ។
អ្នក ត្រូវ ធ្វើ ដំបូលមួយ ដាក់ភ្ជាប់ ពីលើទូក, កំពស់ មួយហត្ថ។ ត្រូវ ដាក់ទ្វារទូក
នៅពីខាង, ហើយ ធ្វើទូកនោះ ជាជាន់, គឺ មានជាន់ក្រោម, ជាន់ទីពីរ, និងជាន់ទីបី។ រីឯ យើងវិញ, យើង នឹងធ្វើ ឲ្យទឹកជន់ លិចផែនដី
ដើម្បី បំផ្លាញ សត្វលោក ទាំងអស់ ដែលមាន ដង្ហើមជីវិត នៅក្រោមមេឃ។ អ្វីៗ ទាំងអស់ នៅលើផែនដី នឹងត្រូវ វិនាសសូន្យ។ ប៉ុន្តែ យើង នឹងចង សម្ពន្ធមេត្រី
ជាមួយអ្នក; អ្នក នឹងចូល ទៅក្នុង ទូកធំ ជាមួយ កូនប្រុស
ទាំងបី, ប្រពន្ធ, និងកូន ប្រសាស្រី
របស់អ្នក។ អ្នក ក៏ត្រូវ
នាំយកសត្វ មួយគូៗ ពីបណ្ដាសត្វ ទាំងអស់,
ចូលទៅក្នុង ទូកធំ ដើម្បី ឲ្យវា បានរួច ជីវិតរួម ជាមួយ អ្នកដែរ,
គឺ ត្រូវ យកឈ្មោលមួយ, ញីមួយ។ សត្វ មួយគូៗ ក្នុងពូជ នីមួយៗ
នឹងនាំគ្នា មករកអ្នក ដើម្បី ឲ្យបាន រួចជីវិត, គឺ មានសត្វស្លាប, សត្វស្រុក, សត្វលូនវារ នៅលើដី។ អ្នក ក៏ត្រូវ យកគ្រឿង បរិភោគ
ទាំងប៉ុន្មាន ទុកជាស្បៀង អាហារ សម្រាប់ បរិភោគ និងទុក ជាចំណី សម្រាប់ សត្វដែរ។»
Genesis 6
New International Version (NIV)
Wickedness in the World
6 When human beings began to increase in number on the earth and daughters were born to them,2 the sons of God saw that the daughters of humans were beautiful, and they married any of them they chose. 3 Then the Lord said, “My Spirit will not contend with[a] humans forever, for they are mortal[b]; their days will be a hundred and twenty years.”
4 The Nephilim were on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God went to the daughters of humans and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.
5 The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time. 6 The Lord regretted that he had made human beings on the earth, and his heart was deeply troubled. 7 So the Lord said, “I will wipe from the face of the earth the human race I have created—and with them the animals, the birds and the creatures that move along the ground—for I regret that I have made them.” 8 But Noah found favor in the eyes of the Lord.
Noah and the Flood
9 This is the account of Noah and his family.
Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked faithfully with God. 10 Noah had three sons: Shem, Ham and Japheth.
11 Now the earth was corrupt in God’s sight and was full of violence. 12 God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways. 13 So God said to Noah, “I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth. 14 So make yourself an ark of cypress[c] wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out. 15 This is how you are to build it: The ark is to be three hundred cubits long, fifty cubits wide and thirty cubits high.[d] 16 Make a roof for it, leaving below the roof an opening one cubit[e] high all around.[f] Put a door in the side of the ark and make lower, middle and upper decks. 17 I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish. 18 But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark—you and your sons and your wife and your sons’ wives with you. 19 You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you. 20 Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive. 21 You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them.”
22 Noah did everything just as God commanded him.
Footnotes:
- Genesis 6:3 Or My spirit will not remain in
- Genesis 6:3 Or corrupt
- Genesis 6:14 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
- Genesis 6:15 That is, about 450 feet long, 75 feet wide and 45 feet high or about 135 meters long, 23 meters wide and 14 meters high
- Genesis 6:16 That is, about 18 inches or about 45 centimeters
- Genesis 6:16 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
No comments:
Post a Comment