Paris Peace Accords 23 Oct. 1991

Thursday, July 24, 2014

លោកុប្បត្តិ ៣៦ | Genesis 36

Genesis
Book of BEGINNINGS -- heavens and earth, light and darkness, seas and land, animals and vegetation with humankind as the climax of God's creative activity "in His image".  Book of RELATIONSHIPS -- between God and His creation, between God and humankind, and between human beings.  Written by Moses approx. 1440 B.C. ("before Christ") during the Exodus. 





អេសាវ​ តាំង​ទី​លំនៅ ​នៅ​ស្រុក ​អេដុម

នេះ​ ជា​បញ្ជី​រាយ​នាម​ កូន​ចៅ ​របស់​ អេសាវ (ពោល ​គឺ​, អេដុម)  អេសាវ​ បាន​យក​ ស្រីៗ​ សាសន៍​ កាណាន ​មក​ធ្វើ​ ជា​ភរិយា, គឺ​ មាន​ ​អដា ជា​កូន ​របស់ អេឡូន ជន​ជាតិ​ ហេត, ​អហូលីបាម៉ា ជា​កូន ​របស់ ​អណា, ហើយ ​ត្រូវ​ ជា​ចៅ​ របស់ បៀន ជន​ជាតិ ​ហេវី, និង​បាសម៉ាត ជា​កូន ​របស់ ​អ៊ីស្មាអែល, គឺ​ ប្អូន​ស្រី ​របស់ ​ណេបាយ៉ុត។

​អដា​ បង្កើត​បាន ​អេលីផាស​ ជូន​អេសាវ, បាសម៉ាត​ បង្កើត​ រេហួល, ហើយ​ អហូលីបាម៉ា​ បង្កើត​បាន ​យេអ៊ូស, យ៉ាឡាម, និង​កូរេ។  អ្នក​ទាំង​នេះ​ ជា​កូន​ របស់​ អេសាវ ដែល​កើត ​នៅ​ស្រុក​ កាណាន។

​អេសាវ ​បាន​នាំ​ប្រពន្ធ,​ កូន, ព្រម​ទាំង ​អ្នក​បំរើ, ហ្វូង​សត្វ, ទ្រព្យ​សម្បត្តិ​ ទាំង​ប៉ុន្មាន ​ដែល​លោក ​រក​បាន ​នៅ​ស្រុក​ កាណាន, ចេញ​ដំណើរ ​ឆ្ពោះ​ទៅ​ស្រុក​ មួយ​ទៀត, ឆ្ងាយ​ពី​យ៉ាកុប ​ជា​ប្អូន ​របស់​លោក, ដ្បិត ​លោក​ទាំង​ពីរ​ មាន​ទ្រព្យ​សម្បត្តិ ​ច្រើន​ពេក, ពុំ​អាច ​រស់​នៅ​ ជា​មួយ​គ្នា ​បាន​ឡើយ។  រីឯ ស្រុក ​ដែល​លោក​ ទាំង​ពីរ ​រស់​នៅ​នោះ ក៏​ពុំ​មាន​ លទ្ធភាព​ល្មម សម្រាប់ ​ឲ្យ​ហ្វូង​សត្វ ​របស់ ​លោក​ទាំង​ពីរ​ នៅ​ជា​មួយ​គ្នា​ បាន​ដែរ។  អេសាវ​ រស់​នៅ​ តាម​តំបន់​ភ្នំ​ សៀរ។  ​អេសាវ​ ក៏​មាន​ឈ្មោះ​ ថា អេដុម ​ដែរ។

ពូជពង្ស ​របស់ ​អេសាវ

នេះ​ ជា​បញ្ជី​រាយ​នាម​ កូន​ចៅ ​របស់ អេសាវ ជា​បុព្វបុរស​ របស់​ ជន​ជាតិ ​អេដុម ដែល​រស់​នៅ​ តាម​តំបន់​ភ្នំ​ សៀរ។ 

កូន​ចៅ ​របស់ អេសាវ​ មាន​ឈ្មោះ​ ដូច​ត​ទៅ៖ អេលីផាស ជា​កូន របស់​ ​អដា, ភរិយា​ របស់ អេសាវ។  រេហួល ជា​កូន ​របស់​ បាសម៉ាត, ភរិយា​ របស់​ ​អេសាវ។

កូន​ របស់​ អេលីផាស, គឺ៖ ​ថេម៉ាន, អូម៉ារ, សេផូរ, កាថាម, និង​កេណាស។  អេលីផាស ជា​កូន ​របស់ អេសាវ មាន​ប្រពន្ធ​ចុង ​ឈ្មោះ ​ធីមណា; នាង ​បង្កើត​បាន​កូន ​ឈ្មោះ ​អាម៉ាឡេក។  អ្នក​ទាំង​នេះ​ ជា​កូន​ របស់​ ​អដា, ភរិយា ​របស់ អេសាវ។

កូន​ ​របស់ ​រេហួល ​គឺ៖ ណាហាត់, សេរ៉ាស, សាំម៉ា, និង​មីសសា។  អ្នក​ទាំង​នេះ​ ជា​កូន​ ​របស់​ បាសម៉ាត, ភរិយា ​របស់ ​អេសាវ។

កូន​ របស់​ ​អហូលីបាម៉ា, ភរិយា ​របស់ ​អេសាវ ដែល​ត្រូវ ជា​កូន​ របស់​ អណា និង​ជា​ចៅ​ របស់​ ​ស៊ីបៀន មាន៖ ​យេអ៊ូស, យ៉ាឡាម, និង​កូរ៉ា។

រីឯ​ មេកន្ទ្រាញ​ របស់ ​កូន​ចៅ​ អេសាវ​ មាន​រាយ​នាម​ ដូច​ត​ទៅ​នេះ៖ មេកន្ទ្រាញ ​ដែល​នៅ​ក្នុង​ អំបូរ​ អេលីផាស, ជា​កូន​ច្បង របស់ ​អេសាវ មាន៖ ​ថេម៉ាន, ​អូម៉ារ, សេផូ, កេណាស, កូរេ, កាថាម, អាម៉ាឡេក។  អ្នក​ទាំង​នេះ ​ត្រូវ​ ជា​មេកន្ទ្រាញ​ នៃ​អំបូរ​ អេលីផាស នៅ​ស្រុក ​អេដុម, ហើយ​ សុទ្ធ​តែ ​ជា​កូន​ចៅ ​របស់​ ​អដា។

រីឯ ​មេកន្ទ្រាញ ​នៃ​កូន​ចៅ ​របស់ ​រេហួល ដែល​ត្រូវ​ ជា​កូន ​របស់​ ​អេសាវ មាន៖ ណាហាត់, ​សេរ៉ាស, សាំម៉ា, មីសសា។  អ្នក​ទាំង​នេះ​ ជា​មេកន្ទ្រាញ​ នៃ​អំបូរ ​រេហួល នៅ​ស្រុក ​អេដុម, ហើយ ​សុទ្ធ​តែ​ ជា​កូន​ចៅ ​របស់ បាសម៉ាត, ជា​ភរិយា ​របស់ អេសាវ។

មេកន្ទ្រាញ​ នៃ​កូន​ចៅ​ របស់​ ​អហូលីបាម៉ា ដែល​ត្រូវ​ ជា​ភរិយា ​របស់ អេសាវ មាន៖ ​យេអ៊ូស, យ៉ាឡាម, និងកូរេ។  អ្នក​ទាំង​នេះ​ ជា​មេកន្ទ្រាញ​ នៃ​កូន​ចៅ ​របស់ អហូលីបាម៉ា, ជា​ភរិយា​ របស់ អេសាវ និង​ជា​កូន​ របស់ អណា។

អ្នក​ទាំង​នេះ ​សុទ្ធ​តែ ​ជា​កូន​ចៅ ​របស់ ​អេសាវ, ហើយ​ ជា​មេកន្ទ្រាញ។  អេសាវ​ ក៏​មាន​ឈ្មោះ​ ថា ​អេដុម ​ដែរ។
រីឯ ​កូន​ចៅ ​របស់ សៀរ ជន​ជាតិ ​ហូរី ដែល​ជា​ម្ចាស់​ ស្រុក​នោះ​ កាល​ពី​ដើម មាន៖ ​ឡូថាន, សូបាល, ស៊ីបៀន, អណា, ឌីសូន, អេស៊ើរ, និង​ឌីសាន។  អ្នក​ទាំង​នេះ​ ជា​មេកន្ទ្រាញ​ ជន​ជាតិ​ ហូរី, កូន ​របស់​ សៀរ នៅ​ស្រុក​ អេដុម។

កូន​ចៅ ​របស់​ ឡូថាន មាន៖ ហូរី និង​ហេម៉ាម។  ប្អូន​ស្រី​ របស់​ ឡូថាន មានឈ្មោះ​ ​ធីមណា។

រីឯ​ កូន​ចៅ ​របស់​ សូបាល មាន​ឈ្មោះ​ ដូច​ត​ទៅ៖ អាល់វ៉ាន, ម៉ាណាហាត់, អេបាល, សេផូ, និង​អូណាំ។

រីឯ​ កូន​ចៅ ​របស់ ​ស៊ីបៀន ​មាន​ឈ្មោះ អៃយ៉ា និង​អណា, គឺ​ អណា​ នេះ​ហើយ ​ដែល​បាន រក​ឃើញ ​ប្រភព​ទឹក ​នៅ​វាល ​រហោស្ថាន ក្នុង​ពេល​ ដែល​គាត់​ កំពុង​តែ ​ឃ្វាល​លា​ របស់ ស៊ីបៀន ជា​ឪពុក។

កូន​ចៅ​ របស់ អណា​ មាន ឌីសសុន និងអហូលីបាម៉ា។

កូន​ចៅ ​របស់ ​ឌីសសុន​ មាន​ឈ្មោះ​ ដូច​ត​ទៅ៖ ហែមដាន់, អែសបាន់, យីតរ៉ាន, និង​កេរ៉ាន។

កូន​ចៅ ​របស់ ​អេស៊ើរ​ មាន​ឈ្មោះ​ ដូច​ត​ទៅ៖ ប៊ីលហាន, សាវ៉ាន, និង​យ៉ាកាន។

កូន​ចៅ ​របស់​ ឌីសាន​ មាន អ៊ូស និង​អរ៉ាន។

រីឯ ​មេកន្ទ្រាញ ​របស់​ ជន​ជាតិ​ហូរី​ មាន​ឈ្មោះ​ ដូច​ត​ទៅ៖​ ឡូថាន, សូបាល, ​ស៊ីបៀន, អណា, ​ឌីសូន, ​អេស៊ើរ, និង​ឌីសាន។  អ្នក​ទាំង​នេះ ​ជា​មេកន្ទ្រាញ​ របស់​ ជន​ជាតិ​ ហូរី នៅ​ស្រុក​ សៀរ។

មុន​ពេល​ មាន​ស្ដេច ​គ្រង​រាជ្យ ​នៅ​ស្រុក​ អ៊ីស្រាអែល, ស្ដេច​ ដែល​គ្រង​រាជ្យ ​នៅ​ស្រុក​ អេដុម​ មាន​នាម​ ដូច​ត​ទៅ៖ ព្រះបាទ បេឡា ជា​បុត្រ​ របស់ ​បេអ៊រ, បាន​គ្រង​រាជ្យ ​នៅ​ក្រុង​ ឌីនហាបា ក្នុង​ស្រុក ​អេដុម។

លុះ ​ព្រះបាទ​ បេឡា​ បាន​សោយ​ ទិវង្គត​ទៅ, ព្រះបាទ​ យ៉ូបាប ជា​បុត្រ ​របស់ សេរ៉ាស អ្នក​ក្រុង ​បូសរ៉ា បាន​ឡើង​ គ្រង​រាជ្យ​ ជំនួស។

ព្រះបាទ​ យ៉ូបាប​ សោយ​ទិវង្គត​ទៅ, ព្រះបាទ ​ហ៊ូសាំ ជា​អ្នក​ស្រុក ​ថេម៉ាន បាន​ឡើង​ គ្រង​រាជ្យ​ ជំនួស។

ព្រះបាទ​ ហ៊ូសាំ​ សោយ​ទិវង្គត​ទៅ, ព្រះបាទ​ ហាដាឌ ជា​បុត្រ ​របស់​ ​បេដាឌ មក​ពី​ក្រុង ​អាវីត បាន​ឡើង ​គ្រង​រាជ្យ​ ជំនួស។ គឺ ​ស្ដេច​នេះ​ហើយ ​ដែល​បាន ​វាយ​ឈ្នះ​ ជន​ជាតិ​ ម៉ាឌាន នៅ​ស្រុក​ ម៉ូអាប់។

ព្រះបាទ​ ហាដាឌ​ សោយ​ទិវង្គត​ទៅ, ព្រះបាទ​ សាំឡា ជា​អ្នក​ស្រុក​ ម៉ាសរេកា បាន​ឡើង​ គ្រង​រាជ្យ ​ជំនួស។

ព្រះបាទ​ សាំឡា​ សោយ​ទិវង្គត​ទៅ, ព្រះបាទ​ សូល ជា​អ្នក​ក្រុង ​រ៉េហូបូត ដែល​នៅ​ជាប់​ នឹង​ទន្លេ បាន​ឡើង​ គ្រង​រាជ្យ​ ជំនួស។

ព្រះបាទ​ សូល ​សោយ​ទិវង្គត​ទៅ, ព្រះបាទ ​បាលហាណាន់ ជា​បុត្រ ​របស់ ​អកបោរ បាន​ឡើង​ គ្រង​រាជ្យ​ ជំនួស។

ព្រះបាទ​ បាលហាណាន់ ជា​បុត្រ ​របស់ ​អកបោរ សោយ​ទិវង្គត​ទៅ, ព្រះបាទ​ ហាដារ ជា​អ្នក​ក្រុង​ ប៉ាវ បាន​ឡើង ​គ្រង​រាជ្យ​ ជំនួស។  មហេសី ​របស់ស្ដេច​ មាន​នាម​ ថា មហេថាបែល ជា​បុត្រី ​របស់ ​ម៉ាតរេឌ និង​ជា​ចៅ ​របស់ ម៉េសាហាប់។


រីឯ ​មេកន្ទ្រាញ​ របស់​ ជន​ជាតិ ​អេសាវ​ មាន​ឈ្មោះ​ តាម​អំបូរ និង​តាម​ទឹក​ដី​ ដូច​ត​ទៅ៖ ធីមណា, អាលវ៉ា, យេថេត, ​អហូលីបាម៉ា, អេឡា, ពីណូន, កេណាស, ថេម៉ាន, មីបសារ, ម៉ាកឌាល, និង​អ៊ីរ៉ាម។  លោក​ ទាំង​នោះ ​ហើយ ដែល​ជា​មេកន្ទ្រាញ​ នៃ​ជន​ជាតិ ​អេដុម តាម​ទី​លំនៅ និង​តាម​តំបន់​ ដែល​ជា​ទឹក​ដី ​របស់​គេ។  ​អេសាវ​ ជា​បុព្វបុរស​ របស់ ​ជន​ជាតិ ​អេដុម។ 

Genesis 36 New International Version (NIV)

Esau’s Descendants

36 This is the account of the family line of Esau (that is, Edom).
Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite,and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel, and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob. Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock. So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
This is the account of the family line of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
10 These are the names of Esau’s sons:
Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
11 The sons of Eliphaz:
Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
12 Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek.These were grandsons of Esau’s wife Adah.
13 The sons of Reuel:
Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau’s wife Basemath.
14 The sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau:
Jeush, Jalam and Korah.
15 These were the chiefs among Esau’s descendants:
The sons of Eliphaz the firstborn of Esau:
Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz, 16 Korah,[a] Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in Edom; they were grandsons of Adah.
17 The sons of Esau’s son Reuel:
Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.
18 The sons of Esau’s wife Oholibamah:
Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
19 These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
20 These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region:
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 21 Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
22 The sons of Lotan:
Hori and Homam.[b] Timna was Lotan’s sister.
23 The sons of Shobal:
Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
24 The sons of Zibeon:
Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs[c] in the desert while he was grazing the donkeys of his father Zibeon.
25 The children of Anah:
Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
26 The sons of Dishon[d]:
Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
27 The sons of Ezer:
Bilhan, Zaavan and Akan.
28 The sons of Dishan:
Uz and Aran.
29 These were the Horite chiefs:
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 30 Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.

The Rulers of Edom

31 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
32 Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
35 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
36 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
38 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
39 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad[e] succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
40 These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions:
Timna, Alvah, Jetheth, 41 Oholibamah, Elah, Pinon, 42 Kenaz, Teman, Mibzar,43 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied.
This is the family line of Esau, the father of the Edomites.

Footnotes:

  1. Genesis 36:16 Masoretic Text; Samaritan Pentateuch (also verse 11 and 1 Chron. 1:36) does not have Korah.
  2. Genesis 36:22 Hebrew Hemam, a variant of Homam (see 1 Chron. 1:39)
  3. Genesis 36:24 Vulgate; Syriac discovered water; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  4. Genesis 36:26 Hebrew Dishan, a variant of Dishon
  5. Genesis 36:39 Many manuscripts of the Masoretic Text, Samaritan Pentateuch and Syriac (see also 1 Chron. 1:50); most manuscripts of the Masoretic Text Hadar





No comments:

Post a Comment