Genesis
Book
of BEGINNINGS -- heavens and earth, light and darkness, seas and land,
animals and vegetation with humankind as the climax of God's creative
activity "in His image". Book of RELATIONSHIPS -- between God and His
creation, between God and humankind, and between human beings. Written
by Moses approx. 1440 B.C. ("before Christ") during the Exodus.
យ៉ូសែប
នៅស្រុក អេស៊ីប
ជនជាតិ អ៊ីស្មាអែល
បាននាំ យ៉ូសែប ចុះទៅស្រុក អេស៊ីប, ហើយ លក់លោក ឲ្យជនជាតិ អេស៊ីបម្នាក់
ឈ្មោះ ប៉ូទីផារ, ជាមន្ត្រី របស់ ព្រះចៅ ផារ៉ោន និងជាមេ
បញ្ជាការ កងរក្សាស្ដេច។
ព្រះយ៉ាវេ គង់នៅ
ជាមួយ យ៉ូសែប; ការអ្វី ដែលលោកធ្វើ សុទ្ធតែ បានលទ្ធផលល្អ
ទាំងអស់។ លោក រស់នៅ ក្នុងផ្ទះម្ចាស់ របស់លោក ដែលជាជនជាតិ អេស៊ីបនោះ។ ម្ចាស់ របស់លោក ឃើញថា ព្រះយ៉ាវេ
គង់នៅ ជាមួយលោក, ហើយ ការអ្វី ដែលលោកធ្វើ
ព្រះអង្គ ប្រោសប្រទាន ឲ្យបានលទ្ធផលល្អ ទាំងអស់។ ប៉ូទីផារ ពេញចិត្ត នឹងយ៉ូសែប
ណាស់; គាត់ ក៏ឲ្យលោកធ្វើ ជាអ្នកបំរើ ជំនិត របស់គាត់,
ហើយ តែងតាំងលោក ឲ្យមើលខុសត្រូវ លើផ្ទះសំបែង និងគ្រប់គ្រង
លើទ្រព្យសម្បត្តិ ទាំងប៉ុន្មាន របស់គាត់។ ចាប់ពីពេល ប៉ូទីផារ តែងតាំង
យ៉ូសែប ឲ្យមើលខុសត្រូវ លើផ្ទះសំបែង និងលើ ទ្រព្យសម្បត្តិ របស់គាត់ មក,
ព្រះយ៉ាវេ ប្រទានពរ ដល់ជនជាតិ អេស៊ីបនេះ ព្រោះតែ យ៉ូសែប, ហើយ ព្រះអង្គ ក៏ប្រទានពរ ដល់អ្វីៗ ទាំងអស់ ដែលជាកម្មសិទ្ធិ របស់គាត់, គឺ ទាំងផ្ទះសំបែង ទាំងស្រែចំការ។ គាត់ ប្រគល់ ឲ្យយ៉ូសែប គ្រប់គ្រង
លើអ្វីៗ ទាំងអស់ ដែលគាត់មាន, ហើយ ក្រៅតែ ពីបរិភោគ,
គាត់ មិនខ្វល់ខ្វាយ នឹងកិច្ចការអ្វី ទៀតឡើយ។
យ៉ូសែប មានរូបរាង
សង្ហាណាស់។ ក្រោយមក
ភរិយាម្ចាស់ របស់ យ៉ូសែប ចាប់ចិត្ត ស្រឡាញ់លោក, ហើយ
បបួលលោក ថា៖ «សូម មករួមដំណេក ជាមួយខ្ញុំ!»
យ៉ូសែប បានបដិសេធ; លោក
ពោលទៅ ភរិយាម្ចាស់ របស់លោក ថា៖ «លោកម្ចាស់ របស់ខ្ញុំ
បានប្រគល់ ឲ្យខ្ញុំ គ្រប់គ្រង លើអ្វីៗ ទាំងអស់ ដែលលោកមាន, គឺ លោក មិនខ្វល់ខ្វាយ នឹងកិច្ចការ ក្នុងផ្ទះសំបែង របស់លោក ឡើយ។ ក្នុងផ្ទះនេះ គ្មាននរណា ធំ
ជាងខ្ញុំទេ; លោក អនុញ្ញាត ឲ្យខ្ញុំ ប៉ះពាល់ អ្វីៗ នៅក្នុងផ្ទះ
ទាំងអស់, វៀរលែងតែ លោកស្រីម្នាក់ ប៉ុណ្ណោះ, ព្រោះ លោកស្រី ជាភរិយា របស់លោក។ ដូច្នេះ ខ្ញុំ ពុំ អាចប្រព្រឹត្ត អំពើ ដ៏អាក្រក់
បំផុតនេះ ឡើយ, ហើយ ខ្ញុំ ក៏ពុំ អាចប្រព្រឹត្ត អំពើបាប
ទាស់ នឹងព្រះហឫទ័យ ព្រះជាម្ចាស់ បានដែរ។» ស្ត្រីនោះ លួងលោម យ៉ូសែប
ជារៀងរាល់ថ្ងៃ ឲ្យរួមរ័ក ជាមួយនាង, តែ លោក ពុំ ព្រមធ្វើតាម
ពាក្យនាងឡើយ។
ថ្ងៃមួយ យ៉ូសែប
បានចូលទៅ បំពេញកិច្ចការ របស់លោក នៅក្នុងផ្ទះ។ ពេលនោះ គ្មាន អ្នកបំរើណា នៅក្នុងផ្ទះទេ។ ភរិយា របស់ ប៉ូទីផារ ក៏ទាញអាវ
យ៉ូសែបជាប់, ទាំងពោល ថា៖ «សូម មករួមដំណេក
ជាមួយខ្ញុំ!» លោក
ក៏ទុកអាវ លោកចោល ក្នុងដៃនាង, ហើយ រត់ចេញ មកខាងក្រៅ។ ពេលនាង ឃើញលោក ទុកអាវលោក
ក្នុងដៃនាង និងឃើញលោក រត់ចេញ មកក្រៅ ដូច្នេះ, នាង ក៏ស្រែកហៅ
ពួកអ្នកបំរើ មកប្រាប់ ថា៖ «មើលចុះ! ប្ដីខ្ញុំ បានយក ជនជាតិ ហេប្រឺនេះ
មកឲ្យ មាក់ងាយយើង! គេ ចូលមក បម្រុង នឹងរំលោភ លើខ្ញុំ, ប៉ុន្តែ
ខ្ញុំ បានស្រែក យ៉ាងខ្លាំង។ ពេលគេ ឮខ្ញុំ ស្រែកហៅគេ យ៉ាងខ្លាំង ដូច្នេះ, គេ ក៏ទុកអាវចោល នៅនឹងខ្ញុំ, ហើយ រត់ចេញទៅ
ខាងក្រៅ។»
នាង បានទុកអាវ របស់
យ៉ូសែប នៅជាមួយនាង រហូត ទាល់តែ ប្ដី វិលត្រឡប់ មកផ្ទះវិញ។ នាង បាននិយាយ ពាក្យដដែល ទៅកាន់ប្ដី
ថា៖ «ទាសករ ជាតិ ហេប្រឺ ដែលបង បានយកមកនោះ, គេ មករក រំលោភខ្ញុំ។
តែ ដោយខ្ញុំ ស្រែកហៅគេ យ៉ាងខ្លាំង, គេ ក៏ទុកអាវចោល នៅនឹងខ្ញុំ, ហើយ រត់ចេញទៅ
ខាងក្រៅ។»
ក្រោយពីបានឮ ភរិយាពោល
ថា, «ទាសករ របស់បង ប្រព្រឹត្ត បែបនេះ មកលើខ្ញុំ!», ម្ចាស់ របស់ យ៉ូសែប ក្ដៅក្រហាយ យ៉ាងខ្លាំង។ គាត់ ឲ្យគេ ចាប់លោក យកទៅដាក់
ក្នុងពន្ធនាគារ ដែលគេ ឃុំឃាំង អ្នកទោស របស់ស្ដេច។
យ៉ូសែប
នៅក្នុង ពន្ធនាគារ
ពេលយ៉ូសែប ជាប់ឃុំឃាំង
នៅទីនោះ, ព្រះយ៉ាវេ
គង់ជាមួយលោក, ហើយ សំដែង ព្រះហឫទ័យ សប្បុរស ចំពោះលោក, គឺ ធ្វើឲ្យនាយក ពន្ធនាគារ មានចិត្តសន្តោស ដល់លោក។ នាយកពន្ធនាគារ ប្រគល់ ឲ្យយ៉ូសែប
មើលខុសត្រូវ លើអ្នកទោស ទាំងអស់, ហើយ លោក មានភារកិច្ច
ចាត់ចែងកិច្ចការ ទាំងប៉ុន្មាន នៅក្នុងពន្ធនាគារ។ នាយកពន្ធនាគារ លែងខ្វល់ខ្វាយ
នឹងកិច្ចការអ្វី ដែលគាត់ដាក់ ឲ្យយ៉ូសែប
ធ្វើនោះហើយ, ដ្បិត ព្រះយ៉ាវេ គង់ជាមួយ យ៉ូសែប, កិច្ចការអ្វី ដែលលោកធ្វើ, ព្រះយ៉ាវេ ប្រោសប្រទាន
ឲ្យបាន លទ្ធផលល្អ ទាំងអស់។
Genesis 39 New International Version (NIV)
Joseph and Potiphar’s Wife
39 Now Joseph had been taken down to Egypt. Potiphar, an Egyptian who was one of Pharaoh’s officials, the captain of the guard, bought him from the Ishmaelites who had taken him there.
2 The Lord was with Joseph so that he prospered, and he lived in the house of his Egyptian master. 3 When his master saw that the Lord was with him and that the Lordgave him success in everything he did, 4 Joseph found favor in his eyes and became his attendant. Potiphar put him in charge of his household, and he entrusted to his care everything he owned. 5 From the time he put him in charge of his household and of all that he owned, the Lord blessed the household of the Egyptian because of Joseph. The blessing of the Lord was on everything Potiphar had, both in the house and in the field.6 So Potiphar left everything he had in Joseph’s care; with Joseph in charge, he did not concern himself with anything except the food he ate.
Now Joseph was well-built and handsome, 7 and after a while his master’s wife took notice of Joseph and said, “Come to bed with me!”
8 But he refused. “With me in charge,” he told her, “my master does not concern himself with anything in the house; everything he owns he has entrusted to my care. 9 No one is greater in this house than I am. My master has withheld nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do such a wicked thing and sin against God?” 10 And though she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her or even be with her.
11 One day he went into the house to attend to his duties, and none of the household servants was inside. 12 She caught him by his cloak and said, “Come to bed with me!”But he left his cloak in her hand and ran out of the house.
13 When she saw that he had left his cloak in her hand and had run out of the house,14 she called her household servants. “Look,” she said to them, “this Hebrew has been brought to us to make sport of us! He came in here to sleep with me, but I screamed.15 When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.”
16 She kept his cloak beside her until his master came home. 17 Then she told him this story: “That Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me. 18 But as soon as I screamed for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.”
19 When his master heard the story his wife told him, saying, “This is how your slave treated me,” he burned with anger. 20 Joseph’s master took him and put him in prison,the place where the king’s prisoners were confined.
But while Joseph was there in the prison, 21 the Lord was with him; he showed him kindness and granted him favor in the eyes of the prison warden. 22 So the warden put Joseph in charge of all those held in the prison, and he was made responsible for all that was done there. 23 The warden paid no attention to anything under Joseph’s care, because the Lord was with Joseph and gave him success in whatever he did.
No comments:
Post a Comment