Reading LUKE-ACTS together as one continuous story (as it is!)
Gospel according to Luke
New Testament Scholar and Theologian NT Wright and Harvard Philosopher
Sean Kelly discuss one of history's most influential books at The
Veritas Forum at Harvard 2013. Join us for a conversation on the
interpretation of the New Testament in a post-modern era, moderated by
Jay Harris, Dean of Undergraduate Education and Harry Austryn Wolfson
Professor of Jewish Studies.
ACTS of the Apostles
តង្វាយ
របស់ ស្ត្រីមេម៉ាយ
ព្រះយេស៊ូ ទតឃើញ ពួកអ្នកមាន យកប្រាក់ មកដាក់ ក្នុងហិប ថ្វាយព្រះជាម្ចាស់។
ព្រះអង្គ ទតឃើញ ស្ត្រីមេម៉ាយ ក្រីក្រម្នាក់ យកប្រាក់ ពីរសេន
មកដាក់ ក្នុងហិប នោះដែរ។ ព្រះអង្គ
មានព្រះបន្ទូល ថា៖ «ខ្ញុំ សូមប្រាប់
ឲ្យអ្នករាល់គ្នា ដឹងច្បាស់ ថា, ស្ត្រី មេម៉ាយ ក្រីក្រនេះ
បានដាក់ប្រាក់ ច្រើនជាងគេ ទាំងអស់, ដ្បិត អ្នកទាំងនោះ
បានយកប្រាក់សំណល់ របស់ខ្លួន មកដាក់ ក្នុងហិប។ រីឯ ស្ត្រី មេម៉ាយ នេះវិញ, ទោះបី នាង ក្រីក្រ
យ៉ាងណា ក៏ដោយ ក៏នាង យកប្រាក់ ទាំងអស់ ដែលនាង ត្រូវការ ជាចាំបាច់ សម្រាប់
ចិញ្ចឹមជីវិត មកដាក់ ក្នុងហិប ថ្វាយព្រះជាម្ចាស់ដែរ។»
ព្រះយេស៊ូ
មានព្រះបន្ទូល អំពី ការបំផ្លាញ ព្រះវិហារ និងហេតុការណ៍ នៅគ្រាចុងក្រោយ
អ្នកខ្លះ កំពុងនិយាយ សរសើរលំអ
របស់ ព្រះវិហារ ដែលតាក់តែងឡើង ដោយថ្ម យ៉ាងល្អ ប្រណីត និងមាន តាំងវត្ថុ
ផ្សេងៗ ដែលគេ យកមកថ្វាយ ព្រះជាម្ចាស់។ ព្រះយេស៊ូ
មានព្រះបន្ទូល ថា៖ «នៅពេល ខាងមុខ,
អ្វីៗ ដែលអ្នករាល់គ្នា ឃើញ នៅពេលនេះ នឹងត្រូវ រលំ បាក់បែកអស់
ជាមិនខាន, លែងមានថ្ម ត្រួតពីលើថ្ម ទៀតហើយ។»
គេ ទូលសួរ ព្រះអង្គ ថា៖ «ព្រះគ្រូ អើយ, ហេតុការណ៍ ទាំងនោះ នឹងកើតមាន
នៅពេលណា? តើ មានទីសំគាល់ អ្វី ឲ្យយើង ដឹងថា, ព្រឹត្តិការណ៍ ទាំងនោះ ជិតមកដល់?»
ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ឆ្លើយថា៖
«ចូរ ប្រុងប្រយ័ត្ន, កុំបណ្ដោយ
នរណា បញ្ឆោត អ្នករាល់គ្នា ឲ្យវង្វេង បានឡើយ, ដ្បិត
នឹងមាន មនុស្ស ជាច្រើន យកឈ្មោះខ្ញុំ មកប្រើ ដោយពោល ថា, “ខ្ញុំ នេះហើយ ជាព្រះគ្រិស្ដ” ឬថា “ពេលកំណត់ មកដល់ហើយ។” កុំ តាមអ្នក ទាំងនោះ
ឲ្យសោះ។ កាលណា អ្នករាល់គ្នា ឮគេ និយាយ អំពី
សង្គ្រាម ឬអំពី ការបះបោរ, មិនត្រូវ ភ័យ តក់ស្លុត ឡើយ,
ដ្បិត ហេតុការណ៍ ទាំងនេះ ត្រូវតែ កើតឡើង ជាមុន, ប៉ុន្តែ មិនទាន់ដល់ អវសានកាល នៃពិភពលោក ភ្លាមៗទេ។»
«ប៉ុន្តែ មុន នឹងហេតុការណ៍
ទាំងនោះ កើតឡើង, គេ នឹងចាប់ចង អ្នករាល់គ្នា។ គេ បៀតបៀន, ហើយ បញ្ជូនអ្នករាល់គ្នា
ទៅកាត់ទោស ក្នុងសាលាប្រជុំ; យក អ្នករាល់គ្នា
ទៅឃុំឃាំង។ គេ នាំអ្នករាល់គ្នា ទៅឲ្យស្ដេច
និងលោក ទេសាភិបាល កាត់ទោស ព្រោះតែ នាមខ្ញុំ។ ប៉ុន្តែ
ការនេះ ប្រែជាហុច ឱកាស ឲ្យអ្នករាល់គ្នា ផ្ដល់សក្ខីភាព ទៅវិញ។
ត្រូវ ចងចាំ ក្នុងចិត្ត ថា, កុំ ភ័យបារម្ភ
ជាមុន នឹងពាក្យនិយាយ ការពារខ្លួន ធ្វើអ្វី, ដ្បិត ខ្ញុំ
នឹងផ្ដល់ ឲ្យអ្នករាល់គ្នា មានថ្វីមាត់ និងប្រាជ្ញា, មិនឲ្យពួក ប្រឆាំង អាចប្រកែក តទល់ នឹងអ្នករាល់គ្នា បានឡើយ។
សូម្បីតែ ឪពុ កម្ដាយ, បង ប្អូន, ញាតិសន្ដាន, និងមិត្តភក្ដិ របស់ អ្នករាល់គ្នា
ក៏បញ្ជូន អ្នករាល់គ្នា មួយចំនួន ទៅឲ្យគេ សម្លាប់ផងដែរ។ មនុស្ស គ្រប់ៗរូប នឹងស្អប់ អ្នករាល់គ្នា ព្រោះតែ នាមខ្ញុំ។
ប៉ុន្តែ សូម្បីតែ សក់អ្នករាល់គ្នា មួយសរសៃ ក៏មិនត្រូវ បាត់ឡើយ។
អ្នករាល់គ្នា នឹងបាន រួចជីវិត, ព្រោះ អ្នករាល់គ្នា
មានចិត្តស៊ូទ្រាំ។
ព្រះយេស៊ូ
មានព្រះបន្ទូល អំពី ការបំផ្លាញ ក្រុង យេរូសាឡឹម
«កាលណា អ្នករាល់គ្នា
ឃើញមានកងទ័ព មកឡោមព័ទ្ធ ក្រុងយេរូសាឡឹម, ចូរដឹងថា,
ក្រុងនេះ ជិតវិនាស ហើយ។ ពេលនោះ
អស់អ្នក នៅស្រុកយូដា ត្រូវតែ រត់ទៅជ្រក នៅតាមភ្នំ; រីឯ អស់អ្នក នៅក្រុង យេរូសាឡឹម ត្រូវ រត់ចេញ ឲ្យឆ្ងាយ ពីក្រុង, ហើយ អស់អ្នក ដែលនៅ ស្រុកស្រែ មិនត្រូវ ចូលទៅ ក្រុងឡើយ។
គ្រានោះ ជាគ្រា ដែលព្រះជាម្ចាស់ ធ្វើទោស ប្រជារាស្ត្រ
ព្រះអង្គ, ស្របតាម សេចក្ដី ដែលមាន ចែងទុក
ក្នុងគម្ពីរ។ គ្រានោះ ស្ត្រី មានផ្ទៃពោះ
និងស្ត្រី បំបៅកូន មុខជាវេទនា ពុំខាន, ដ្បិត នឹងកើតមាន
ទុក្ខលំបាក យ៉ាងខ្លាំង នៅក្នុងស្រុក, ហើយ
ព្រះជាម្ចាស់ នឹងវិនិច្ឆ័យទោស ប្រជារាស្ត្រនេះ។ គេ
នឹងត្រូវ ស្លាប់ ដោយមុខដាវ, ហើយ ខ្មាំងសត្រូវ
នឹងកៀរគេ យកទៅធ្វើ ជាឈ្លើយសង្គ្រាម, ឲ្យរស់នៅ
កណ្ដាលចំណោម ជាតិសាសន៍ ទាំងអស់។ សាសន៍ដទៃ
នឹងជាន់ឈ្លី ក្រុង យេរូសាឡឹម រហូត ដល់ពេលកំណត់ របស់គេ។
បុត្រមនុស្ស
យាងត្រឡប់ មកវិញ
«គ្រានោះ នឹងមាន ទីសំគាល់
នៅក្នុង ព្រះអាទិត្យ, ក្នុងព្រះច័ន្ទ, និងក្នុងផ្កាយ ទាំងប៉ុន្មាន។
ប្រជាជាតិ ទាំងអស់ នៅលើផែនដី នឹងតឹងទ្រូង ព្រួយបារម្ភ ពេលឮសូរ សន្ធឹក,
រលកសមុទ្រ បក់ បោក; មនុស្សម្នា
ភ័យស្លុត បាត់ស្មារតី នៅពេលគិត អំពី ហេតុការណ៍ ដែលនឹង កើតមាន
នៅលើផែនដី, ដ្បិត ឫទ្ធិបារមីនានា នៅលើមេឃ
នឹងកក្រើក រំពើក។ ពេលនោះ គេ នឹងឃើញ បុត្រមនុស្ស
យាងមក ក្នុងពពក, ប្រកបដោយ ឫទ្ធានុភាព និងសិរីរុងរឿង
ពន់ពេកក្រៃ។ កាលណា ព្រឹត្តិការណ៍ ទាំងនេះ ចាប់ផ្ដើម
កើតមាន, ចូរ អ្នករាល់គ្នា ងើបមើល ទៅលើ, ពីព្រោះ ព្រះជាម្ចាស់ ជិតរំដោះ អ្នករាល់គ្នាហើយ។»
ព្រះបន្ទូល
អំពី ដើមឧទុម្ពរ
បន្ទាប់មក, ព្រះយេស៊ូ មានព្រះបន្ទូល ជាពាក្យ ប្រស្នានេះ ថា៖ «ចូរ មើល ដើមឧទុម្ពរ និងដើមឈើ ទាំងអស់ចុះ។ កាលណា អ្នករាល់គ្នា
ឃើញស្លឹកវា លាស់, អ្នករាល់គ្នា ដឹងថា, រដូវប្រាំង ជិតមក ដល់ហើយ។ ដូច្នេះ កាលណា
អ្នករាល់គ្នា ឃើញព្រឹត្តិការណ៍ ទាំងនោះ កើតឡើង, ត្រូវ
ដឹងថា, ព្រះរាជ្យ របស់ ព្រះជាម្ចាស់ មកជិត បង្កើយហើយ។
«ខ្ញុំ សូមប្រាប់
ឲ្យអ្នករាល់គ្នា ដឹងច្បាស់ ថា, ហេតុការណ៍ទាំងនោះ
នឹងកើតឡើង នៅពេល ដែលមនុស្ស ជំនាន់នេះ មានជីវិត រស់នៅឡើយ។
ផ្ទៃមេឃ និងផែនដី នឹងរលាយ បាត់ទៅ, តែ ពាក្យ
ដែលខ្ញុំនិយាយ មិនរលាយ បាត់ទេ។
ការត្រៀមខ្លួន
ប្រុងប្រយ័ត្ន
«ចូរ អ្នករាល់គ្នា ប្រុងប្រយ័ត្ន
ឲ្យមែនទែន។ កុំ បណ្ដោយ ឲ្យចិត្ត របស់ អ្នករាល់គ្នា
វក់វី នឹងគ្រឿងសប្បាយ, គ្រឿងស្រវឹង, ឬក៏ខ្វល់ខ្វាយ អំពី រឿងជីវិត នេះឡើយ, ក្រែងលោ
ថ្ងៃនោះ មកដល់, តែ អ្នករាល់គ្នា ពុំបាន ប្រុងប្រៀបខ្លួន,
ដ្បិត ថ្ងៃនោះ មកដល់ ប្រៀបបាន នឹងសំណាញ់ ដែលគ្រប ពីលើមនុស្ស
ទាំងអស់ នៅលើផែនដី ទាំងមូល។ ចូរ ប្រុងស្មារតី
និងទូលអង្វរ គ្រប់ពេលវេលា ដើម្បី ឲ្យអ្នករាល់គ្នា មានកម្លាំង, ឆ្លងផុត ពីហេតុការណ៍ ទាំងអស់ ដែលត្រូវ កើតមាន, ហើយ ដើម្បី ឲ្យអ្នករាល់គ្នា អាចឈរ នៅមុខ បុត្រមនុស្ស។»
ពេលថ្ងៃ ព្រះយេស៊ូ តែង ប្រៀនប្រដៅគេ
នៅក្នុង ព្រះវិហារ, ហើយ នៅពេលយប់, ព្រះអង្គ
យាងចេញទៅ សំរាក នៅលើភ្នំ ដើមអូលីវ។ ប្រជាជន
ទាំងមូល នាំគ្នា មកតាំង ពីព្រលឹម ស្ដាប់ព្រះអង្គ មានព្រះបន្ទូល
នៅក្នុង ព្រះវិហារ។
Luke 21 New International Version (NIV)
The Widow’s Offering
21 As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury. 2 He also saw a poor widow put in two very small copper coins. 3 “Truly I tell you,” he said, “this poor widow has put in more than all the others. 4 All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on.”
The Destruction of the Temple and Signs of the End Times
5 Some
of his disciples were remarking about how the temple was adorned with
beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said, 6 “As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down.”
7 “Teacher,” they asked, “when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?”
8 He replied: “Watch
out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming,
‘I am he,’ and, ‘The time is near.’ Do not follow them. 9 When
you hear of wars and uprisings, do not be frightened. These things must
happen first, but the end will not come right away.”
10 Then he said to them: “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. 11 There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.
12 “But
before all this, they will seize you and persecute you. They will hand
you over to synagogues and put you in prison, and you will be brought
before kings and governors, and all on account of my name. 13 And so you will bear testimony to me. 14 But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves. 15 For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16 You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death. 17 Everyone will hate you because of me. 18 But not a hair of your head will perish. 19 Stand firm, and you will win life.
20 “When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near. 21 Then
let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city
get out, and let those in the country not enter the city. 22 For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written. 23 How
dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing
mothers! There will be great distress in the land and wrath against this
people. 24 They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
25 “There
will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be
in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea. 26 People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken. 27 At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. 28 When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”
29 He told them this parable: “Look at the fig tree and all the trees. 30 When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near. 31 Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
32 “Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened. 33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
34 “Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap. 35 For it will come on all those who live on the face of the whole earth. 36 Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.”
37 Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives, 38 and all the people came early in the morning to hear him at the temple.
No comments:
Post a Comment