Who’s On Trial, Eichmann or Arendt?
International New York Times | 21 September 2014
The
new English translation of Bettina Stangneth’s “Eichmann Before
Jerusalem: The Unexamined Life of a Mass Murderer,” is the latest in a
long line of scholarship that aims to illuminate the inner life of Adolf
Eichmann, one of Nazi Germany’s most notorious, and most analyzed,
figures. Based on troves of memoir, notes and interviews given by
Eichmann in Argentina, where he lived under the pseudonym Ricardo
Clement between 1950 and 1960, it is an impressive historical study —
one that underscores the fanatical nature of Eichmann’s anti-Semitism.
In ‘Eichmann in Jerusalem’ and after, it was Kant, not Heidegger, who was foremost on Hannah Arendt’s mind.
Much of the reaction
to the book hinges on how these new findings reflect on Hannah Arendt’s
“Eichmann in Jerusalem,” her 1963 work based on her witnessing of
Eichmann’s trial, which famously depicted him as the embodiment of “the
banality of evil.” This is not surprising, given the echo in Stangneth’s
English title, and the enduring controversy generated by Arendt’s
interpretation, which arouses outrage for allegedly diminishing
Eichmann’s moral culpability for his role in the Holocaust. While
discussion of the original 2011 German edition of Stangneth’s book
centered on the circle of neo-Nazi sympathizers in Argentina and their
hopes to influence postwar German politics, and on Stangneth’s claim
that German governments had resisted bringing Eichmann to trial there,
American commentators on the English edition have mainly ignored those
issues, choosing instead to turn the trial of Adolf Eichmann into the
trial of Hannah Arendt.
The Emory University historian Deborah E. Lipstadt told The Times this month that Stangneth “shatters” Arendt’s portrait of Eichmann. In The Jewish Review of Books, the intellectual historian Richard Wolin writes: “Arendt had her own intellectual agenda, and perhaps out of her misplaced loyalty to her former mentor and lover, Martin Heidegger, insisted on applying the Freiburg philosopher’s concept of ‘thoughtlessness’ (Gedankenlosigkeit) to Eichmann. In doing so, she drastically underestimated the fanatical conviction that infused his actions.”
This sort of dismissal
of Arendt’s work — essentially a rejection of the “banality of evil”
argument — is by no means new, but it does not hold up when one truly
understands the meaning of her phrase. Couldn’t Eichmann have been a
fanatical Nazi and banal? What precisely did Arendt mean then
when she wrote that Eichmann “was not stupid. It was sheer
thoughtlessness — something by no means identical with stupidity — that
predisposed him to become one of the greatest criminals of that
period.”? Arendt certainly did not think that ordinary human beings were
all potential Eichmanns; nor did she diminish the crime Eichmann
committed against the Jewish people. In fact, she accused him of “crimes
against humanity,” and approved his death sentence, with which many,
including the Jewish philosopher Martin Buber, disagreed.
~~~~~
Stangneth’s book,
although far more respectful of Arendt’s work than her detractors are,
does not address these questions or throw much light on their philosophical
context. She does present new evidence about Eichmann’s persona and
thinking, based mainly on the so-called “Argentina Papers,” which took
nearly 20 years to emerge completely. In 1957 Willem S. Sassen, a Dutch
journalist and Nazi collaborator who had become a German citizen,
conducted interviews with Eichmann, who believed that they would be a
basis for a book of his own to be called “Others Have Spoken, Now I Will
Speak.” The Argentina Papers included over 1,000 typed pages of
conversation (whose original tape recordings emerged only in 1998), and
500 pages of handwritten commentary, some by Eichmann and some by
Sassen. Some of this material would subsequently appear in Life magazine
in a notorious expose of Eichmann by Sassen.
Arendt knew that
“Eichmann had made copious notes for the interview, which was
tape-recorded and then rewritten by Sassen with considerable
embellishments.” She also knew that although some of the notes were
admitted to the trial as evidence, “the statement as a whole was not.”
Israel’s state prosecutor, Gideon Hausner, had a bad photographic copy
of 713 typed and 83 handwritten pages, but Eichmann and his lawyer
convinced the court that most of it was inadmissible, supposedly because
the recorded statements were uttered under the influence of alcohol and
with Sassen’s encouragement to Eichmann to make sensationalist
pronouncements which the latter intended to use for publicity purposes.
Would full access to
this material have led Arendt to change her assessment that Eichmann was
banal and “thoughtless”? Not if one understands and uses German as she
did, and not if one understands the philosophical contexts within which
she meant precisely what she said.
The Argentine Papers
do give us new insights into the intensity of Eichmann’s anti-Semitic
worldview, insights that Arendt could not have had access to. Stangneth
cites a statement by Eichmann’s former friend and colleague, Dieter
Wisliceny in the Nuremberg trials: “[Eichmann] said: He would jump
laughing into the grave because the feeling that he had five million
people on his conscience would please him extraordinarily.”
Commenting on
Eichmann’s claim that he was “neither a murderer nor a mass murderer,”
Stangneth writes that his “’inner morality is not an idea of justice, a
universal moral category, or even a kind of introspection…. Eichmann
was not demanding a common human law, which could also apply to him,
because he, too, was human. He was actually demanding recognition for a
National Socialist dogma, according to which each people (Volk) has a
right to defend itself by any means necessary, the German people most of
all.” Stangneth explains that for Eichmann “Conscience was simply the
‘morality of the Fatherland that dwells within’ a person, which Eichmann
also termed ‘the voice of the blood.’ ”
This recalls the
famous exchange during Eichmann’s trial in Jerusalem between Judge
Yitzhak Raveh and the defendant about Kant’s moral philosophy, which
Arendt cites in “Eichmann in Jerusalem.” She quotes Eichmann saying, “I
meant by my remark about Kant that the principle of my will must always
be such that it can become the principle of general laws.” But Arendt
notes that Eichmann’s meaning perverts Kant’s Categorical Imperative:
Whereas “In Kant’s philosophy the source, that source was practical
reason, in Eichmann’s household use of him, it was the will of the
Führer.”
So when Arendt uses
the phrase “the inability to think” to characterize Eichmann’s reduction
of conscience to a “voice of blood” and of the categorical imperative
to the command of the Führer, she is taking as given the Kantian
terminology, in which “to think” means to think for oneself and to think
consistently, but also from the standpoint of everyone else. The
Categorical Imperative in one of its formulations says, “Act in such a
way that the principle of your actions can be a universal law for all.”
Eichmann neither thought for himself nor from a universal standpoint in
any Kantian sense, and Arendt returned to the relationship between
thinking and moral action in several of her essays after “Eichmann in
Jerusalem.” It was Kant — not Heidegger, as Wolin alleges — who was
foremost on her mind.
In a farewell message
to sympathizers in Argentina, Eichmann dropped “all his misgivings” and
admitted himself to be a “cautious bureaucrat,” but one who was
“attended by a fanatical warrior, fighting for the freedom of my blood,
which is my birthright.” Eichmann concludes: “And the cautious
bureaucrat, which of course I was, this is what I had been, also guided
and inspired me: what benefits my people is a sacred order and sacred
law for me.”
It is this strange
mixture of bravado and cruelty, of patriotic idealism and the
shallowness of racialist thinking that Arendt sensed because she was so
well attuned to Eichmann’s misuse of the German language and to his
idiosyncratic deployment of concepts like the Categorical Imperative. As
Stangneth puts it, “Hannah Arendt, whose linguistic and conceptual
sensibilities had been honed on classical German literature, wrote that
Eichmann’s language was a roller coaster of thoughtless horror,
cynicism, whining self-pity, unintentional comedy and incredible human
wretchedness.”
Eichmann’s
self-immunizing mixture of anti-Semitic clichés, his antiquated idiom of
German patriotism and the craving for the warrior’s honor and dignity,
led Arendt to conclude that Eichmann could not “think” — not because he
was incapable of rational intelligence but because he could not think
for himself beyond clichés. He was banal precisely because he was a
fanatical anti-Semite, not despite it.
Although Arendt was
wrong about the depth of Eichmann’s anti-Semitism, she was not wrong
about these crucial aspects of his persona and mentality. She saw in him
an all-too familiar syndrome of rigid self-righteousness; extreme
defensiveness fueled by exaggerated metaphysical and world-historical
theories; fervent patriotism based on the “purity” of one’s people;
paranoid projections about the power of Jews and envy of them for their
achievements in science, literature and philosophy; and contempt for
Jews’ supposed deviousness, cowardice and pretensions to be the “chosen
people.” This syndrome was banal in that it was widespread among
National Socialists.
But by coining the
phrase “the banality of evil” and by declining to ascribe Eichmann’s
deeds to the demonic or monstrous nature of the doer, Arendt knew that
she was going against a tradition of Western thought that sees evil in
terms of ultimate sinfulness, depravity and corruption. Emphasizing the
fanaticism of Eichmann’s anti-Semitism cannot discredit her challenge to
a tradition of philosophical thinking; it only avoids coming honestly
to terms with it.
Seyla Benhabib is a
professor of political science and philosophy at Yale University. She
is the author of several books, including “The Reluctant Modernism of
Hannah Arendt” and, most recently, “Dignity in Adversity: Human Rights
in Troubled Times,” and the editor of “Politics in Dark Times:
Encounters with Hannah Arendt.”
Correction: September 21, 2014
An earlier version of this article incorrectly identified the author of a Life magazine article about Adolf Eichmann. It was Williem S. Sassen, not Bettina Stangneth. The article also referred incorrectly to the Dutch-German journalist Willem Sassen. He was a Nazi collaborator, not a neo-Nazi.
An earlier version of this article incorrectly identified the author of a Life magazine article about Adolf Eichmann. It was Williem S. Sassen, not Bettina Stangneth. The article also referred incorrectly to the Dutch-German journalist Willem Sassen. He was a Nazi collaborator, not a neo-Nazi.
No comments:
Post a Comment