Esther
About
a young, orphaned, beautiful Jewish Queen who saved her people from a
pogrom (genocide). To record the institution of the annual festival of
Purim and to keep alive for later generations the memory of the great
deliverance of the Jewish people during the reign of Xerxes.
ពិធីជប់លៀង
នៅក្នុងវាំង របស់ ព្រះចៅ អហាស៊ូរុស
នេះ ជាព្រឹត្តិការណ៍
ដែលកើតមាន នៅជំនាន់ ព្រះចៅ អហាស៊ូរុស។ ព្រះចៅ អហាស៊ូរុស គ្រប់គ្រង លើអាណាខេត្ត ចំនួន
មួយរយ-ម្ភៃប្រាំពីរ,
គឺ ចាប់តាំង ពីស្រុក ឥណ្ឌា រហូត ដល់ស្រុក អេត្យូពី។ នៅជំនាន់នោះ ព្រះចៅអហាស៊ូរុស
សោយរាជ្យ នៅក្រុង ស៊ូសាន ជារាជធានី។ នៅឆ្នាំ ទីបី នៃរជ្ជកាល របស់ស្ដេច, ស្ដេច បានរៀបចំ ពិធី ជប់លៀងមួយ ទទួល មេដឹកនាំ និងមន្ត្រី ទាំងអស់
របស់ស្ដេច, ព្រមទាំង មេទ័ព ពែរ្ស និងមេឌី, ពួកអ្នកមុខ អ្នកការ, និងទេសាភិបាល របស់ អាណាខេត្ត ទាំងអស់។
ស្ដេច ចង់បង្ហាញ
រាជ្យទ្រព្យ ដ៏ស្ដុកស្ដម្ភ និងភាព ថ្លៃថ្នូរ វិសេស នៃរាជ សម្បត្តិ ដ៏ថ្កុំថ្កើង
រុងរឿង របស់ស្ដេច តាមរយៈ ពិធីជប់លៀង ក្នុងអំឡុងពេល មួយរយ-ប៉ែតសិប
ថ្ងៃ។ នៅចុងបញ្ចប់
នៃពិធី ជប់លៀងនេះ, ស្ដេច បានរៀបចំ ពិធីជប់លៀង មួយទៀត
ក្នុងទីធ្លាឧទ្យាន នៃព្រះបរម រាជវាំង ចំនួន ប្រាំពីរថ្ងៃ។ ប្រជាជន ទាំងមូល នៅរាជធានី ស៊ូសាន, ទាំងអ្នកធំ ទាំងអ្នកតូច, អាចចូលរួមបាន។ គេ ចងក្រណាត់ ទេសឯក ពណ៌ស
និងពណ៌ខៀវ លាយ នឹងក្រណាត់ ធ្វើពី អំបោះ ពណ៌ស និងពណ៌ស្វាយ ភ្ជាប់ទៅ នឹងខ្សែ
ពណ៌ស និងពណ៌ក្រហមទុំ។ គេ ដោតខ្សែនោះ ទៅក្នុងកង ធ្វើអំពីប្រាក់, ហើយ ចងភ្ជាប់ទៅ នឹងសសរ ធ្វើអំពី ថ្លើមថ្ម។ រីឯ គ្រែ សម្រាប់ អង្គុយបរិភោគ ធ្វើពីមាស និងប្រាក់
ដាក់នៅលើកំរាល ធ្វើពីថ្មកែវ, ថ្លើមថ្ម, ខ្យងដាំ, និងថ្មខ្មៅ។ គេ ដាក់ស្រា នៅក្នុង ពែងមាស
ដែលមាន ក្បាច់រចនា ប្លែកៗគ្នា។ ស្ដេច
ឲ្យគេ យកស្រា មកចាក់ជូនភ្ញៀវ យ៉ាងបរិបូណ៌។ ភ្ញៀវ អាចពិសាស្រា តាមចិត្ត
ដោយមិននឹកខ្លាច ខ្វះខាត អ្វីឡើយ, គឺ ស្ដេច បញ្ជា ឲ្យរាជបំរើ
ចាក់ស្រាជូន តាមតែ ភ្ញៀវចង់បាន។
រីឯ ព្រះមហាក្សត្រិយានី
វ៉ាសធី វិញ ក៏រៀបចំ ជប់លៀង ដោយឡែក សម្រាប់ ពួកស្ត្រី នៅក្នុងវាំង របស់
ព្រះចៅ អហាស៊ូរុសដែរ។
ព្រះចៅ
អហាស៊ូរុស ដកតំណែង មហាក្សត្រិយានីពី ព្រះនាង វ៉ាសធី
ស្ដេច ក៏សួរយោបល់
ពីពួកហោរាចារ្យ ដែលជាអ្នក មានភារកិច្ច ជួយដោះស្រាយ រឿង របស់ស្ដេច, ព្រោះ
ពួកគេ ស្គាល់ពិធីការ និងទំនៀមទម្លាប់។ អ្នកទាំងនោះ មាន៖ កើសេណា,
សេថារ, អ័ឌម៉ាថា, តើស៊ីស, ម៉េរ៉េស, ម៉ាសេណា, មមូកាន, ជាមេដឹកនាំ ទាំងប្រាំពីរ រូប របស់ ជនជាតិ មេឌី និងជនជាតិ ពែរ្ស
ដែលជាអ្នកជំនិត របស់ស្ដេច, ហើយ មានមុខតំណែង ដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់
នៅក្នុងរាជាណាចក្រ។
ព្រះចៅ អហាស៊ូរុស
សួរ ថា,
ក្នុងករណី ដែលព្រះមហាក្សត្រិយានី វ៉ាសធី ពុំ ព្រមធ្វើតាមបញ្ជា របស់ស្ដេច
ដែលពួកមហាតលិក បានទូលថ្វាយ ដូច្នេះ, តើ ត្រូវ យកច្បាប់អ្វី
មកអនុវត្ត?
មមូកាន មានប្រសាសន៍
នៅចំពោះ មុខស្ដេច និងមេដឹកនាំ ថា៖ «ព្រះមហាក្សត្រិយានី មិនបានធ្វើខុស
ចំពោះ ព្រះរាជា ប៉ុណ្ណោះទេ, តែ កំហុសនេះ ក៏ប៉ះពាល់ ដល់ពួកមេដឹកនាំ
និងប្រជាជន ទាំងអស់ ក្នុងអាណាខេត្ត ទាំងប៉ុន្មាន ដែលនៅក្រោម ការគ្រប់គ្រង
របស់ ព្រះចៅ អហាស៊ូរុសដែរ, ដ្បិត រឿង របស់ ព្រះមហាក្សត្រិយានី
នឹងលេចឮ ដល់ស្ត្រី ទាំងអស់។ ពេលពួកគេ
ឮថា “ព្រះចៅ អហាស៊ូរុស ចេញបញ្ជា ឲ្យយាង ព្រះមហាក្សត្រិយានី
មកគាល់ស្ដេច, ហើយ ព្រះនាង មិនធ្វើតាម,” ពួកគេ ក៏នឹងមើលងាយ ប្ដី របស់ ខ្លួនដែរ។ ឥឡូវនេះ ភរិយា របស់ មេដឹកនាំ
ទាំងឡាយ នៃជនជាតិ ពែរ្ស និងជនជាតិ មេឌី ឮដំណឹង ថា, ព្រះមហាក្សត្រិយានី មិនស្ដាប់បង្គាប់ ព្រះករុណា, ពួកគេ មុខជាធ្វើ បែបនេះ ចំពោះស្វាមី របស់ ខ្លួនដែរ, ជាហេតុ បណ្ដាល ឲ្យស្វាមី មានកំហឹង ព្រោះតែ ភរិយា មើលងាយ។
«ប្រសិនបើ
ព្រះករុណា សព្វព្រះហឫទ័យ, សូម ចេញរាជ ប្រកាសមួយ
ដែលពុំអាច ប្រែប្រួល ដូចមានចែងទុក ក្នុងច្បាប់ របស់ ជនជាតិ ពែរ្ស
និងជនជាតិ មេឌី, គឺ ហាមព្រះមហាក្សត្រិយានី វ៉ាសធី មិនឲ្យ
ចូលមកជួប ព្រះភក្ត្រ ព្រះករុណា រហូត តទៅ, ហើយ សូម ព្រះករុណា
ផ្ទេរតំណែង របស់ ព្រះនាង ទៅឲ្យ ព្រះមហេសី មួយអង្គទៀត ដែលប្រសើរជាង ព្រះនាង។ ពេលណា ប្រជាជនដឹង អំពី សេចក្ដីសំរេច
ដ៏សំខាន់ ដែលព្រះរាជា ប្រកាស ក្នុងរាជាណាចក្រ ទាំងមូល, ស្ត្រីទាំងអស់ មុខជាគោរពប្ដី របស់ខ្លួន,
តាំងពីអ្នកធំ រហូត ដល់អ្នកតូច។»
ព្រះរាជា សព្វព្រះហឫទ័យ
នឹងយោបល់ នេះណាស់, ហើយ ពួកមេដឹកនាំ ក៏ពេញចិត្តដែរ។ ព្រះរាជា ក៏ធ្វើតាម សំណើ របស់
មមូកាន, គឺ ស្ដេច ផ្ញើរាជសារ ទៅគ្រប់ អាណាខេត្ត ទាំងអស់
តាមអក្សរ និងភាសា របស់ ប្រជាជន ក្នុងអាណាខេត្ត នីមួយៗ ដើម្បី ឲ្យប្ដីៗ ទាំងអស់
ធ្វើជាមេ លើគ្រួសារ របស់ខ្លួន, ហើយ គ្រួសារនោះ ត្រូវ
និយាយ ភាសាកំណើត របស់ប្ដី។
Esther 1 New International Version (NIV)
Queen Vashti Deposed
1 This is what happened during the time of Xerxes,[a] the Xerxes who ruled over 127 provinces stretching from India to Cush[b]: 2 At that time King Xerxes reigned from his royal throne in the citadel of Susa, 3 and in the third year of his reign he gave a banquet for all his nobles and officials. The military leaders of Persia and Media, the princes, and the nobles of the provinces were present.
4 For a full 180 days he displayed the vast wealth of his kingdom and the splendor and glory of his majesty. 5 When these days were over, the king gave a banquet, lasting seven days, in the enclosed garden of the king’s palace, for all the people from the least to the greatest who were in the citadel of Susa. 6 The garden had hangings of white and blue linen, fastened with cords of white linen and purple material to silver rings on marble pillars. There were couches of gold and silver on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl and other costly stones. 7 Wine was served in goblets of gold, each one different from the other, and the royal wine was abundant, in keeping with the king’s liberality. 8 By the king’s command each guest was allowed to drink with no restrictions, for the king instructed all the wine stewards to serve each man what he wished.
9 Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.
10 On the seventh day, when King Xerxes was in high spirits from wine, he commanded the seven eunuchs who served him—Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar and Karkas— 11 to bring before him Queen Vashti, wearing her royal crown, in order to display her beauty to the people and nobles, for she was lovely to look at.12 But when the attendants delivered the king’s command, Queen Vashti refused to come. Then the king became furious and burned with anger.
13 Since it was customary for the king to consult experts in matters of law and justice, he spoke with the wise men who understood the times 14 and were closest to the king—Karshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena and Memukan, the seven noblesof Persia and Media who had special access to the king and were highest in the kingdom.
15 “According to law, what must be done to Queen Vashti?” he asked. “She has not obeyed the command of King Xerxes that the eunuchs have taken to her.”
16 Then Memukan replied in the presence of the king and the nobles, “Queen Vashti has done wrong, not only against the king but also against all the nobles and the peoples of all the provinces of King Xerxes. 17 For the queen’s conduct will become known to all the women, and so they will despise their husbands and say, ‘King Xerxes commanded Queen Vashti to be brought before him, but she would not come.’ 18 This very day the Persian and Median women of the nobility who have heard about the queen’s conduct will respond to all the king’s nobles in the same way. There will be no end of disrespect and discord.
19 “Therefore, if it pleases the king, let him issue a royal decree and let it be written in the laws of Persia and Media, which cannot be repealed, that Vashti is never again to enter the presence of King Xerxes. Also let the king give her royal position to someone else who is better than she. 20 Then when the king’s edict is proclaimed throughout all his vast realm, all the women will respect their husbands, from the least to the greatest.”
21 The king and his nobles were pleased with this advice, so the king did as Memukan proposed. 22 He sent dispatches to all parts of the kingdom, to each province in its own script and to each people in their own language, proclaiming that every man should be ruler over his own household, using his native tongue.
Footnotes:
- Esther 1:1 Hebrew Ahasuerus; here and throughout Esther
- Esther 1:1 That is, the upper Nile region
Queen Esther remains the most powerful woman in her time. She was born for reasons to save her people. Always love her. :D
ReplyDelete