Paris Peace Accords 23 Oct. 1991

Thursday, April 13, 2017

Holy Week 2017 - Maundy Thursday

April 9: Palm Sunday
April 13: Maundy Thursday
April 14: Good Friday (Jesus' crucifixion)
April 16: Easter Sunday (Jesus' resurrection)

Read the events of Maundy Thursday in the gospels of John 13 and Luke 22

Jesus Washes His Disciples’ Feet

13 It was just before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
The evening meal was in progress, and the devil had already prompted Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus. Jesus knew that the Father had put all things under his power, and that he had come from God and was returning to God; so he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel around his waist. After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet, drying them with the towel that was wrapped around him.
He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, are you going to wash my feet?”
Jesus replied, “You do not realize now what I am doing, but later you will understand.”
“No,” said Peter, “you shall never wash my feet.”
Jesus answered, “Unless I wash you, you have no part with me.”
“Then, Lord,” Simon Peter replied, “not just my feet but my hands and my head as well!”
10 Jesus answered, “Those who have had a bath need only to wash their feet; their whole body is clean. And you are clean, though not every one of you.” 11 For he knew who was going to betray him, and that was why he said not every one was clean.
12 When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. “Do you understand what I have done for you?” he asked them. 13 “You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and rightly so, for that is what I am. 14 Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet. 15 I have set you an example that you should do as I have done for you. 16 Very truly I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. 17 Now that you know these things, you will be blessed if you do them.

Jesus Predicts Peter’s Denial

31 When he was gone, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified and God is glorified in him. 32 If God is glorified in him,[c] God will glorify the Son in himself, and will glorify him at once.
33 “My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.
34 “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. 35 By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.”
36 Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?”
Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later.”
37 Peter asked, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.”
38 Then Jesus answered, “Will you really lay down your life for me? Very truly I tell you, before the rooster crows, you will disown me three times!

Judas Agrees to Betray Jesus

22 Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching, and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people. Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve.And Judas went to the chief priests and the officers of the temple guardand discussed with them how he might betray Jesus. They were delighted and agreed to give him money. He consented, and watched for an opportunity to hand Jesus over to them when no crowd was present.

The Last Supper

Then came the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed. Jesus sent Peter and John, saying, “Go and make preparations for us to eat the Passover.”
“Where do you want us to prepare for it?” they asked.
10 He replied, “As you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him to the house that he enters, 11 and say to the owner of the house, ‘The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’ 12 He will show you a large room upstairs, all furnished. Make preparations there.”
13 They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.
14 When the hour came, Jesus and his apostles reclined at the table.15 And he said to them, “I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer. 16 For I tell you, I will not eat it again until it finds fulfillment in the kingdom of God.”
17 After taking the cup, he gave thanks and said, “Take this and divide it among you. 18 For I tell you I will not drink again from the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
19 And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, “This is my body given for you; do this in remembrance of me.”
20 In the same way, after the supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.[a] 21 But the hand of him who is going to betray me is with mine on the table. 22 The Son of Man will go as it has been decreed. But woe to that man who betrays him!” 23 They began to question among themselves which of them it might be who would do this.
24 A dispute also arose among them as to which of them was considered to be greatest. 25 Jesus said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors. 26 But you are not to be like that. Instead, the greatest among you should be like the youngest, and the one who rules like the one who serves. 27 For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one who is at the table? But I am among you as one who serves. 28 You are those who have stood by me in my trials. 29 And I confer on you a kingdom, just as my Father conferred one on me, 30 so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
31 “Simon, Simon, Satan has asked to sift all of you as wheat. 32 But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.”
33 But he replied, “Lord, I am ready to go with you to prison and to death.”
34 Jesus answered, “I tell you, Peter, before the rooster crows today, you will deny three times that you know me.”
35 Then Jesus asked them, “When I sent you without purse, bag or sandals, did you lack anything?”
“Nothing,” they answered.
36 He said to them, “But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don’t have a sword, sell your cloak and buy one. 37 It is written: ‘And he was numbered with the transgressors’[b]; and I tell you that this must be fulfilled in me. Yes, what is written about me is reaching its fulfillment.”
38 The disciples said, “See, Lord, here are two swords.”
“That’s enough!” he replied.

1 comment:

  1. Anonymous1:30 AM

    យោងទៅលើ:
    On occasions, I have corrected translation inaccuracy vis-a-visthe English New International Version, and on rarer occasion for greater confirmation, all available versions in English.
    And always, whenever វា (it) is used for a person, in particular for a child, it is replaced with រគ or ោត្់ (s/he, him/her or they/them). The use of អញ (the derogatory "I" or "me", used
    inappropriately to connote authority, e.g. as by the father in the Parable of the Prodigal Son) is also replaced to ខ្ុំ, unless the
    context calls for it (e.g. angry Old Testament king screaming at a servant).

    ចំពោះគម្ពីរគ្រឹស្ដសាសនានេះ "វា" អាចជាទណ្ឌកម្ម មួយ ដល់ "អ្នក" ទាំងអស់គ្នា បើ "គេ" ពិតជាចង់លេងនៅលើទីនេះម៉ែននោះ។ ក៏ប៉ុន្តែ "ខ្ញុំ" ជឿថា អ្នកនាង/អ្នកស្រី/កញ្ញា ខ្មែរដិម[Khmer Dem] ប្រាកដជាមានយោបល់ល្អណាស់ ផ្ទុយពីគំនិតអាក្រ់ឃោរឃៅប្រកាន់ពូជសាសន៏ របស់ "អា" Drgunzet ចំពោះជនជាតិខ្មែរ។ រវាង "ខ្ញុំ" នឹង "អា" Drgunzet: "អញ" ហ៊ាននិយាយថា "អញ" ដូចជាមឹនចូលចិត្ត អាក្ដពីមុខឯងទាល់តែសោះ។ នេះជាសិទ្ធិសេរីភាពរបស់់អញ ក្នុងការនិយាយស្ដី៕

    ភីទ័រ

    ReplyDelete