Paris Peace Accords 23 Oct. 1991

Friday, September 26, 2014

Sam Rainsy: Consultative democracy

Photo: ២៦ កញ្ញា ២០១៤ / 26 Sept. 2014 - Consultative democracy.

ថ្នាក់ដឹកនាំប្រទេសចិនយល់ច្បាស់អំពីអត្ថន័យពិតប្រាកដ នៃលទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ

កាលពីថ្ងៃ ២១ កញ្ញា ២០១៤ កន្លងទៅនេះ លោកប្រធានាធិបតីចិន ស៊ី ជីនភីង បានមានប្រសាសន៍ថា ៖ "ក្រោមលទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យពិភាក្សា  ប្រជារាស្រ្ត មិនគ្រាន់តែមានសិទ្ធិបោះឆ្នោតយូរៗម្តង ប៉ុណ្ណោះទេ តែមានសិទ្ធិចូលរួមក្នុងកិច្ចការនយោបាយ ជារៀងរាល់ថ្ងៃ។ តាមរយៈប្រព័ន្ធប្រជាធិបតេយ្យពិភាក្សា ដូចជា ស្ថាប័នពិភាក្សានយោបាយ រដ្ឋអំណាចត្រូវតែពិភាក្សាយោបល់ជាមួយនឹងប្រជារាស្រ្ត មុននឹងធ្វើសេចក្តីសម្រេច លើកិច្ចការសំខាន់ៗរបស់រដ្ឋ។"
យើងគួរតែពិចារណារឿងនេះ ចំពោះបញ្ហាអភិវឌ្ឍន៍ នៅប្រទេសកម្ពុជា ពីព្រោះ រាល់កិច្ចការនយោបាយរបស់រដ្ឋ តែងតែប៉ះពាល់ដល់ ជីវភាពរស់នៅរបស់រាស្ត្រ។

- Chinese President Xi Jinping stressed on 21 September 2014 on consultative democracy as a way for China to develop consensus among its population (…). “Democracy is not only defined by the right to vote in elections, but also the right to participate in political affairs on a daily basis. Through a system of consultative democracy, such as political advisory bodies, the public must be consulted before important state affairs are decided (…).” http://news.xinhuanet.com/english/china/2014-09/21/c_133660577.htm

- Le président chinois Xi Jinping a mis l'accent le 21 septembre 2014 sur la démocratie consultative comme moyen pour la Chine de favoriser le consensus auprès de sa population (…). “La démocratie n'est pas seulement définie par le droit de voter aux élections, mais aussi par le droit de participer aux affaires politiques de manière quotidienne. Par le biais d'un système de démocratie consultative, comme les organes consultatifs politiques, le public doit être consulté avant que des affaires d'Etat importantes soient décidées (…)”. http://french.cri.cn/621/2014/09/21/641s402419.htm

២៦ កញ្ញា ២០១៤ / 26 Sept. 2014 | Consultative democracy

ថ្នាក់ដឹកនាំ ប្រទេសចិន យល់ច្បាស់ អំពី អត្ថន័យ ពិតប្រាកដ នៃលទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ

កាលពីថ្ងៃ ២១ កញ្ញា ២០១៤ កន្លងទៅនេះ លោក ប្រធានាធិបតី ចិន ស៊ី ជីនភីង បានមានប្រសាសន៍ ថា៖
«ក្រោម លទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ ពិភាក្សា ប្រជារាស្រ្ត មិនគ្រាន់តែ មានសិទ្ធិ បោះឆ្នោត យូរៗម្តង ប៉ុណ្ណោះទេ តែ មានសិទ្ធិ ចូលរួម ក្នុងកិច្ចការ នយោបាយ ជារៀងរាល់ថ្ងៃ។  តាមរយៈ ប្រព័ន្ធ ប្រជាធិបតេយ្យ ពិភាក្សា ដូចជា ស្ថាប័ន ពិភាក្សា នយោបាយ, រដ្ឋអំណាច ត្រូវតែ ពិភាក្សាយោបល់ ជាមួយ នឹងប្រជារាស្រ្ត មុន នឹងធ្វើ សេចក្តីសម្រេច លើកិច្ចការ សំខាន់ៗ របស់រដ្ឋ។»

យើង គួរតែ ពិចារណា រឿងនេះ ចំពោះ បញ្ហាអភិវឌ្ឍន៍ នៅប្រទេស កម្ពុជា ពីព្រោះ រាល់កិច្ចការ នយោបាយ របស់រដ្ឋ តែងតែ ប៉ះពាល់ដល់ ជីវភាពរស់នៅ របស់រាស្ត្រ។


- Chinese President Xi Jinping stressed on 21 September 2014 on consultative democracy as a way for China to develop consensus among its population (…). “Democracy is not only defined by the right to vote in elections, but also the right to participate in political affairs on a daily basis. Through a system of consultative democracy, such as political advisory bodies, the public must be consulted before important state affairs are decided (…).” http://news.xinhuanet.com/english/china/2014-09/21/c_133660577.htm

- Le président chinois Xi Jinping a mis l'accent le 21 septembre 2014 sur la démocratie consultative comme moyen pour la Chine de favoriser le consensus auprès de sa population (…). “La démocratie n'est pas seulement définie par le droit de voter aux élections, mais aussi par le droit de participer aux affaires politiques de manière quotidienne. Par le biais d'un système de démocratie consultative, comme les organes consultatifs politiques, le public doit être consulté avant que des affaires d'Etat importantes soient décidées (…)”. http://french.cri.cn/621/2014/09/21/641s402419.htm

សម រង្ស៊ី / Sam Rainsy
www.facebook.com/rainsy.sam.5

No comments:

Post a Comment